# Translation of 3.0.x in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the 3.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:45:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.0.x\n"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:576
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "O Akismet não conseguiu reverificar este comentário (resposta: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s required WordPress 3.0 or higher."
msgstr "O Akismet %s necessitava de WordPress 3.0 ou superior."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualize o WordPress</a> para a versão actual, ou <a href=\"%s\"> use a versão 2.4 do plugin Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Akismet Status"
msgstr "Estado do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:572
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "O Akismet reverificou este comentário e não o marcou como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:568
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "O Akismet reverificou este comentário e identificou-o como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:489
msgid "%s spammed this comment"
msgstr "%s marcou este comentário como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:449
msgid "%s un-spammed this comment"
msgstr "%s desmarcou este comentário como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:401
msgid "%1$s%2$s|akismet_rightnow"
msgstr "%1$s%2$s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:399
msgctxt "akismet_rightnow"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:394
msgid " but there's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "mas não há nada na sua <a href='%1$s'> fila de spam </a> neste momento."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:329
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "View comment history"
msgstr "Ver histórico de comentários"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:298
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Desmarcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:296
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:712
msgctxt "akismet_rightnow"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/user-new.php:121
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Os novos utilizadores recebem um email que os avisa que foram adicionados como utilizadores ao seu site. Por omissão, este email também inclui a password do utilizador. Desmarque esta caixa se não quiser que a password seja incluída neste email de boas-vindas."

#: wp-admin/update-core.php:45
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Pode actualizar para <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automaticamente ou descarregar o pacote e instalá-lo manualmente:"

#: wp-admin/includes/media.php:2138
msgid "Link text, e.g. &#8220;Lucy on YouTube&#8221;"
msgstr "Texto do link, p.e x.  &#8220;Lucy no YouTube&#8221;"

#: wp-admin/import.php:133
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugins directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se o importador de que necesita não estiver instalado, <a href=\"%s\">pesquise o directório de plugins</a> para ver se existe um disponível."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar Texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Full Screen"
msgstr "Écran Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de Quebra de Página"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Mudar para o modo HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "O TinyMCE é um editor HTML WYSIWYG em Javascript, independente de plataforma, publicado como Open Source sob uma licença %sLGPL</a>\tpela Moxiecode Systems AB. Tem a capacidade de converter campos TEXTAREA ou outros elementos HTML em inst&acirc;ncias do editor."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Copyright &copy; 2003-2007, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2007, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos os direitos reservados."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Para mais informações sobre este software, visite o <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Site do TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Tem Moxie?"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Alojado por Sourceforge"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "Também no freshmeat"

#: wp-includes/link-template.php:513
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de Comentários"

#: wp-includes/link-template.php:685 wp-includes/link-template.php:828
#: wp-includes/link-template.php:914 wp-includes/link-template.php:955
msgid "Edit This"
msgstr "Editar Isto"

#: wp-includes/link-template.php:687 wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar Tag"

#: wp-includes/link-template.php:1078 wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Previous Post"
msgstr "Post Anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1078 wp-includes/link-template.php:1356
msgid "Next Post"
msgstr "Post Seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro Post"

#: wp-includes/link-template.php:1216
msgid "Last Post"
msgstr "Último Post"

#: wp-includes/link-template.php:1698
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários Mais Recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários Mais Antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2260
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link curto."

#: wp-includes/load.php:397
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema."

#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"

#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/media.php:246
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro &#8220;%s&#8221; inexistente?"

#: wp-includes/media.php:249
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#: wp-includes/media.php:256
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O ficheiro &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/media.php:413
msgid "Could not read image size"
msgstr "Impºossível ler tamanho da imagem"

#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossível calcular as dimensões da imagem redimensionada."

#: wp-includes/media.php:446 wp-includes/media.php:449
#: wp-includes/media.php:454
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Caminho de redimensionamento inválido"

#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> está em conflito com outro menu com o mesmo nome. Por favor tente outro."

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:580
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado(a)"

#: wp-includes/pluggable.php:490
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou password incorrecta."

#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário no seu post \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Email : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1035
#: wp-includes/pluggable.php:1044 wp-includes/pluggable.php:1117
#: wp-includes/pluggable.php:1124 wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1026 wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário:"

#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os comentários a este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback no seu post \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1036 wp-includes/pluggable.php:1045
msgid "Excerpt: "
msgstr "Excerto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os trackbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback no seu post \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os pingbacks para o seu post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1048
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1052 wp-includes/pluggable.php:1140
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Para o Lixo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1055 wp-includes/pluggable.php:1143
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Assinalar como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1114
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback no post \"%s\" está à espera de aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1116 wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Excerto do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1121
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um pingback novo no post \"%s\" está à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Excerto do pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1128
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário no post \"%s\" está à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1145
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Há neste momento %s comentário em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "Há neste momento %s comentários em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"

#: wp-includes/pluggable.php:1149
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1175
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Password Perdida e Alterada para o utilizador: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1179
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Password Perdida/Alterada"

#: wp-includes/pluggable.php:1203
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1204 wp-includes/pluggable.php:1212
#: wp-login.php:191 wp-login.php:243
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de Utilizador: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registo de Novo Utilizador"

#: wp-includes/pluggable.php:1213 wp-login.php:244
msgid "Password: %s"
msgstr "Password: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1216
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] O seu nome de utilizador e a sua password"

#: wp-includes/post-template.php:114
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:117
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:187
msgid "(more...)"
msgstr "(mais...)"

#: wp-includes/post-template.php:258
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não existe excerto porque se trata de um post protegido."

#: wp-includes/post-template.php:569
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:571
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: wp-includes/post-template.php:572
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:839
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:1013
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por password. Para o consultar, introduza a sua password abaixo:"

#: wp-includes/post-template.php:1077
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F, Y G:i"

#: wp-includes/post-template.php:1079
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autosave]"

#: wp-includes/post-template.php:1081
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Versão Actual]"

#: wp-includes/post-template.php:1147
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1197
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparar Revisões"

#: wp-includes/post-template.php:1213
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Antiga"

#: wp-includes/post-template.php:1214
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: wp-includes/post-template.php:1215
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Data de Criação"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:72
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do Menu de Navegação"

#: wp-includes/post.php:73
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do Menu de Navegação"

#: wp-includes/post.php:84
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:87
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:91
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:94
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:108
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/post.php:947
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:948
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar Novo Post"

#: wp-includes/post.php:950
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar Nova Página"

#: wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar Posts"

#: wp-includes/post.php:954
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar Páginas"

#: wp-includes/post.php:955
msgid "No posts found"
msgstr "Nenhum artigo encontrado"

#: wp-includes/post.php:955
msgid "No pages found"
msgstr "Nenhuma página encontrada"

#: wp-includes/post.php:956
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Nenhum artigo encontrado no Lixo"

#: wp-includes/post.php:956
msgid "No pages found in Trash"
msgstr "Nenhuma página encontrada no Lixo"

#: wp-includes/post.php:957
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página Pai:"

#: wp-includes/post.php:2175
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, título e excerto estão vazios."

#: wp-includes/post.php:2308
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível actualizar o post na base de dados"

#: wp-includes/post.php:2324
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post na base de dados"

#: wp-includes/post.php:2374
msgid "The page template is invalid."
msgstr "O template da página é inválido."

#: wp-includes/post.php:4546
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/post.php:4722
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos."

#: wp-includes/registration.php:126
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossível criar um utilizador com login vazio."

#: wp-includes/registration.php:129
msgid "This username is already registered."
msgstr "Este nome de utilizador já está registado."

#: wp-includes/registration.php:144
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já está registado."

#: wp-includes/registration.php:326
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/registration.php:327
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/registration.php:328
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar definitivamente os ítens sleccionados. \n"
"  'Cancelar' para interromper, 'Ok' para eliminar."

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(Links Rápidos)"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Introduza uma palavra a procurar:"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Procura no dicionário"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "lookup"
msgstr "procurar"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduza o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduza o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduza uma descrição para a imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:96 wp-includes/script-loader.php:241
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Não tem permissões para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:242
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:167
msgid "Next &gt;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:168
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&#171; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:169
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:172
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu browser não os suporta."

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "not configured"
msgstr "não configurado"

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Tentou transferir demasiados ficheiros"

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Este ficheiro excede o tamanho máximo de upload para este site."

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de ficheiro não é permitido. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao fazer o upload. Por favor tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Só pode fazer upload de 1 ficheiro."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "O upload falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "File canceled."
msgstr "Ficheiro cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "A processar&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para o lixo."

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Separe várias categorias por vírgulas."

#: wp-admin/install.php:256 wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Tags used on this post:"
msgstr "Tags usadas neste post:"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Add new tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendar para:"

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No more comments found."
msgstr "Não há mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "Update Post"
msgstr "Actualizar Post"

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Update Page"
msgstr "Actualizar Página"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "Password Protected"
msgstr "Protgegido por Password"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Submitted on:"
msgstr "Submetido em:"

#: wp-includes/script-loader.php:331
msgid "Word count: %d"
msgstr "Total de palavras: %d"

#: wp-includes/script-loader.php:341 wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar as modificações."

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da Edição em Massa"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informação do Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Você tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Saving..."
msgstr "A Guardar..."

#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossível definir como miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/script-loader.php:390
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a apagar este menu permanentemente.\n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para apagar."

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Preview this Page"
msgstr "Prévisualizar esta Página"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Preview this Post"
msgstr "Prévisualizar este Post"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando Rascunho&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:41
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de Navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:42
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de Navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Post Tags"
msgstr "Tags de Posts"

#: wp-includes/taxonomy.php:355
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Post Tag"
msgstr "Tag do Post"

#: wp-includes/taxonomy.php:356
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:357
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:358
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags Populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:360
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Pai"

#: wp-includes/taxonomy.php:361
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria Pai:"

#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar Nova Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:364
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar Nova Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da Nova Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:365
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da Nova Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:367
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:368
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha de entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:443 wp-includes/taxonomy.php:515
#: wp-includes/taxonomy.php:640 wp-includes/taxonomy.php:825
#: wp-includes/taxonomy.php:1451 wp-includes/taxonomy.php:1720
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomia Inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:510 wp-includes/taxonomy.php:2490
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo Vazio"

#: wp-includes/taxonomy.php:1596
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de termo inválido"

#: wp-includes/taxonomy.php:1599 wp-includes/taxonomy.php:1917
msgid "A name is required for this term"
msgstr "É obrigatório um nome para este termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:1637
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai."

#: wp-includes/taxonomy.php:1641 wp-includes/taxonomy.php:1648
#: wp-includes/taxonomy.php:1658
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo na base de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:1652
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Um termo com o nome indicado já existe."

#: wp-includes/taxonomy.php:1947
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O nome para URL &#8220;%s&#8221; já está a ser usado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2632
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID de objecto inválido"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sem %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Por favor inclua um template %1$s no seu tema"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentários a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed para comentários a este post."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "O <abbr Título=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de Trackback para esta entrada é: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &mdash; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe o seu comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Quebras de linha e de parágrafos são automáticas, endereços de email nunca são mostrados, <acronym Título=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "†Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Terminar sessão nesta conta\">Log out &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "O Seu Comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Diga-o!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Desculpe, o formulário de comentários está fechado neste momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Fechar esta janela."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Desculpe, não existem posts que correspondam ao seu critério."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "†Criado com <a href=\"%s\" title=\"Criado com WordPress, plataforma sem&acirc;ntica de publicação pessoal\"><strong>Wordpress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este artigo está protegido por password. Introduza a password para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma Resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s Respostas a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "†Sessão iniciada com <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desta conta."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (não será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "†<strong>XHTML:</strong> pode usar estes tags: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentário"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "†%1$s criado com %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "†%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "RSS Artigos"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "RSS Comentários"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d queries. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Está a visualizar os arquivos da categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Está a visualizar os arquivos  de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do dia %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "†Está a visualizar os arquivos de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "†F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "†Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do ano %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Pesquisou os arquivos de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> por <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar um destes links."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "†Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página valida como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme.php:285
msgid "File not readable."
msgstr "Não é possível ler o ficheiro."

#: wp-includes/theme.php:337
msgid "Template is missing."
msgstr "Template em falta."

#: wp-includes/theme.php:339
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema principal está em falta. Por favor, instale o tema principal \"%s\"."

#: wp-includes/theme.php:633
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/user.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio."

#: wp-includes/user.php:81
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da password está vazio."

#: wp-includes/user.php:89
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou password incorrecta. <a href=\"%s\" title=\"Recuperar Passord\">Perdeu a password</a>?"

#: wp-includes/user.php:94
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>:  a sua conta foi marcada como <em>spammer</em>."

#: wp-includes/user.php:100
msgid "Site Suspended."
msgstr "Site Suspenso."

#: wp-includes/user.php:109
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect password. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Password incorrecta. <a href=\"%s\" title=\"Recuperar Password\">Perdeu a password</a>?"

#: wp-includes/user.php:134
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor reinicie a sessão."

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra Lateral %d"

#: wp-includes/wp-db.php:1515
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-links-opml.php:32
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-login.php:86
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Criado com WordPress"

#: wp-login.php:146
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou endereço de email."

#: wp-login.php:151
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: nenhum utilizador registado com esse endereço de email."

#: wp-login.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador ou email inválidos."

#: wp-login.php:177
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "A reposição da password não é permitida para este utilizador"

#: wp-login.php:189
msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr "Foi feito um pedido de reposição de password para o site e nome de utilizador indicados."

#: wp-login.php:192
msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Para repor a password, visite o endereço abaixo indicado. Se não pretender repor a pasword, pode simplesmente ignorar esta mensagem."

#: wp-login.php:202
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Reposição de Password"

#: wp-login.php:208 wp-login.php:260
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."

#: wp-login.php:208 wp-login.php:260
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Motivo possível: o fornecedor de alojamento poderá ter desactivado a função mail()..."

#: wp-login.php:227 wp-login.php:230 wp-login.php:234
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:254
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s] A sua nova password"

#: wp-login.php:287
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: este nome de utilizador já está registado, escolha outro."

#: wp-login.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: escreva o seu email."

#: wp-login.php:294
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o email não está correcto."

#: wp-login.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: não foi possível proceder ao registo... contacte o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"

#: wp-login.php:380
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "A chave fornecida não parece ser válida."

#: wp-login.php:384
msgid "Lost Password"
msgstr "Password Perdida"

#: wp-login.php:384
msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail."
msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá a sua password por email."

#: wp-login.php:392
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email."

#: wp-login.php:397
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter Nova Password"

#: wp-login.php:411 wp-login.php:490 wp-login.php:622
msgid "Are you lost?"
msgstr "Não sabe onde está?"

#: wp-login.php:411 wp-login.php:490 wp-login.php:622
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar a %s"

#: wp-login.php:464
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: wp-login.php:464
msgid "Register For This Site"
msgstr "Criar Registo Neste Site"

#: wp-login.php:477
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Irá ser-lhe enviada uma password por correio electrónico."

#: wp-login.php:485 wp-login.php:616 wp-login.php:618
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Password Perdida e Encontrada"

#: wp-login.php:485 wp-login.php:616 wp-login.php:618
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu-se da password?"

#: wp-login.php:540
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Sessão iniciada com êxito."

#: wp-login.php:562
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados ou não são suportados pelo seu browser. Deve <a href='http://www.google.com/cookies.html'>permitir cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:566
msgid "You are now logged out."
msgstr "A sua sessão terminou"

#: wp-login.php:568
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: wp-login.php:570
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Consulte a mensagem com o link de confirmação na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:572
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Consulte a mensagem com a nova password na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:574
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registo concluído. Por favor consulte a sua caixa de correio."

#: wp-login.php:576
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "A sua sessão expirou, Por favor volte a iniciá-la."

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador"

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Calma campião, não é preciso verificar novos mails tantas vezes!"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-mail.php:221
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:222
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete.  Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Missão cumprida. A mensagem <strong>%s</strong> foi eliminada."

#: xmlrpc.php:249 xmlrpc.php:271
msgid "XML-RPC services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços de publicação remota (XML-RPC) estão desactivados neste site. O administrador do site pode activá-los em %s"

#: xmlrpc.php:254 xmlrpc.php:278
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Combinação nome de utilizador/password incorrecta."

#: xmlrpc.php:384
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do Software"

#: xmlrpc.php:389
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do Software"

#: xmlrpc.php:394
msgid "Site URL"
msgstr "URL do Site"

#: xmlrpc.php:401
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"

#: xmlrpc.php:411
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descrição Resumida"

#: xmlrpc.php:426
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores"

#: xmlrpc.php:509
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Não pode editar esta página."

#: xmlrpc.php:585 xmlrpc.php:691 xmlrpc.php:730
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Página não encontrada."

#: xmlrpc.php:609 xmlrpc.php:773
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Não pode editar páginas."

#: xmlrpc.php:657
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Não pode adicionar novas páginas."

#: xmlrpc.php:695
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Não tem permissão para eliminar esta página."

#: xmlrpc.php:700
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Não foi possível eliminar a página."

#: xmlrpc.php:734
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Não tem permissão para editar esta página."

#: xmlrpc.php:833
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Desculpe, não pode editar posts neste site."

#: xmlrpc.php:868
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para poder ver as tags."

#: xmlrpc.php:913
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Não tem permissão para adicionar uma categoria."

#: xmlrpc.php:941 xmlrpc.php:943
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "A nova categoria falhou."

#: xmlrpc.php:971
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Não tem permissões para eliminar categorias."

#: xmlrpc.php:997
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Desculpe, tem de poder editar posts neste site para poder ver categorias."

#: xmlrpc.php:1033 xmlrpc.php:1155 xmlrpc.php:1163 xmlrpc.php:1189
#: xmlrpc.php:1195
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Não está autorizado a moderar comentários neste site."

#: xmlrpc.php:1038 xmlrpc.php:1160 xmlrpc.php:1192
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválido."

#: xmlrpc.php:1096
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Não pode editar comentários."

#: xmlrpc.php:1204
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Estado de comentário inválido."

#: xmlrpc.php:1235
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível editar o comentário. Ocorreu um erro."

#: xmlrpc.php:1266
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar"

#: xmlrpc.php:1279 xmlrpc.php:1282 xmlrpc.php:2333
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: xmlrpc.php:1308
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "O autor do comentário tem de indicar o nome e email"

#: xmlrpc.php:1310
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Erro: introduza um email válido."

#: xmlrpc.php:1342 xmlrpc.php:1401 xmlrpc.php:1427 xmlrpc.php:1453
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Não está autorizado a aceder a informações sobre este site."

#: xmlrpc.php:1369
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Não tem permissões de acesso aos detalhes dos comentários."

#: xmlrpc.php:1531
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Não tem permissão para actualizar as opções"

#: xmlrpc.php:1639
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Desculpe, não tem acesso aos dados de utilizador neste site."

#: xmlrpc.php:1674 xmlrpc.php:2547 xmlrpc.php:3031 xmlrpc.php:3138
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Não tem permissão para editar este post."

#: xmlrpc.php:1721 xmlrpc.php:2897
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não há nenhum post ou ocorreu algum erro."

#: xmlrpc.php:1776
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Este utilizador não pode editar o template."

#: xmlrpc.php:1816
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Este utilizador não pode editar o template."

#: xmlrpc.php:1826
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "O ficheiro não permite acesso de escrita ou ocorreu algum erro. O ficheiro não foi actualizado."

#: xmlrpc.php:1857
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Desculpe, mas não tem autorização para publicar neste site."

#: xmlrpc.php:1912 xmlrpc.php:1964 xmlrpc.php:2636 xmlrpc.php:3093
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Post não encontrado."

#: xmlrpc.php:1922 xmlrpc.php:2472
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Não tem permissão para publicar este post."

#: xmlrpc.php:2019 xmlrpc.php:2030 xmlrpc.php:2291 xmlrpc.php:2309
#: xmlrpc.php:2320
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Desculpe,não está autorizado a publicar posts neste site."

#: xmlrpc.php:2010 xmlrpc.php:2300
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Desculpe, não está autorizado a publicar páginas neste site."

#: xmlrpc.php:2023 xmlrpc.php:2069 xmlrpc.php:2313 xmlrpc.php:2369
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: xmlrpc.php:2062
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Não tem permissão para publicar posts com este utilizador."

#: xmlrpc.php:2066
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Não tem permissão para criar páginas com este utilizador."

#: xmlrpc.php:2362
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da mensagem."

#: xmlrpc.php:2366
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página."

#: xmlrpc.php:2470
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Não tem permissão para publicar esta página."

#: xmlrpc.php:2504
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível editar a entrada. Ocorreu um erro."

#: xmlrpc.php:2762 xmlrpc.php:2950
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Desculpe, tem de poder editar posts neste site para poder ver categorias."

#: xmlrpc.php:2818
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Não tem permissão para enviar ficheiros para este site."

#: xmlrpc.php:2845
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1$s (%2$s)"

#: xmlrpc.php:2988
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Não tem permissão para editar este post."

#: xmlrpc.php:3185
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não há nenhum link para nós?"

#: xmlrpc.php:3225 xmlrpc.php:3235 xmlrpc.php:3242 xmlrpc.php:3348
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "A URL especificada não pode ser usada. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks."

#: xmlrpc.php:3238
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso."

#: xmlrpc.php:3246
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já tinha sido registado."

#: xmlrpc.php:3254
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: xmlrpc.php:3266
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar nenhum título nessa página."

#: xmlrpc.php:3302
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino, pelo que não é possível utilizá-lo como origem."

#: xmlrpc.php:3322
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)"

#: xmlrpc.php:3355
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/functions.php:1856
msgid "One or more database tables are unavailable.  The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:531
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Error de conexão  à base de dados</h1>\n"
"<p>Isto pode querer dizer que tanto o nome de utilizador como a password especificadas no ficheiro <code>wp-config.php</code> não estão correctas ou então que não é possível conectar ao servidor <code>%s</code>, que pode estar em baixo.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o nome de utilizador e password estão correctos?</li>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o nome do servidor está correcto?</li>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o servidor está a funcionar?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se não tem a certeza do significado destes termos, deve entrar em contacto com o seu serviço de alojamento. Se mesmo assim precisar de ajuda, visite os <a href='http://wordpress.org/support/'>Fóruns de Suporte do WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:574
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Prefixo de base de dados inválido"

#: wp-includes/wp-db.php:753
msgid ""
"\n"
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Não foi possível seleccionar a base de dados</h1>\n"
"<p>Foi possível conectar ao servidor de base de dados (o que quer dizer que o nome de utilizador e password estão correctos), mas não foi possível seleccionar a base de dados <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Tem a certeza que existe?</li>\n"
"<li>O utilizador <code>%2$s</code> tem permissões para usar a base de dados <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>Em alguns sistemas, o nome da base de dados tem o seu nome de utilizador como prefixo, por exemplo <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se não sabe configurar uma base de dados, deverá <strong>entrar em contacto com o seu serviço de alojamento</strong> . Se nada disto resultar poderá ainda encontrar ajuda no <a href=\"http://pt.forums.wordpress.org/\">Fórum de Suporte do WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:924
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:926
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1347
msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- O output tem que ser um de: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"

#: wp-includes/load.php:20
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Detectada tentativa de rescrever GLOBALS"

#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s."

#: wp-includes/load.php:110
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress."

#: wp-includes/load.php:168
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:172
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "De momento indisponível para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos."

#: wp-includes/load.php:340
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O prefixo <code>$table_prefix</code> no ficheiro <code>wp-config.php</code> só pode conter dígitos, letras e underscores."

#: wp-admin/setup-config.php:62
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least %2$s."
msgstr "O seu servidor tem instalado o PHP %1$s mas o WordPress requer PHP  %2$s, no mínimo."

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O prefixo das tabelas só pode conter números, letras e underscores."

#: wp-load.php:49
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-load.php:50
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started. Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>. You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Create a Configuration File</a>"
msgstr "O ficheiro <code>wp-config.php</code> parece não existir. Preciso dele antes de começar. Quer mais ajuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Nós temos</a>. Pode criar um ficheiro <code>wp-config.php</code> através do seu browser, mas isto não funciona em todos os servidores. A maneira mais segura é criar o ficheiro manualmente.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Criar Ficheiro de Configuração</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:26
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" target=\"_blank\">Permalinks Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre definições de ligações permanentes</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Using Permalinks Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentação sobre a utilização de ligações permanentes</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:160
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Deve actualizar o seu we.config agora"

#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Estrutura de ligações permanentes actualizada. Remova as permissões de escrita do web.config agora!"

#: wp-admin/options-permalink.php:164
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Estrutura de ligações permanentes actualizada."

#: wp-admin/options-permalink.php:167
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Deverá actualizar agora o seu ficheiro .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:169 wp-admin/options-permalink.php:172
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Estrutura de ligações permanentes actualizada."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Por predefinição, o WordPress utiliza <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s Web que contêm pontos de interrogação e vários números. Contudo, o WordPress oferece a capacidade de criar uma estrutura de URL personalizada para as ligações permanentes e arquivos. Tal poderá melhorar o aspecto, utilização e compatibilidade futura dos links. Estão disponíveis <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">várias variáveis</a>, e aqui ficam alguns exemplos para o ajudar a começar."

#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Common settings"
msgstr "Opções comuns"

#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"

#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Day and name"
msgstr "Dia e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Month and name"
msgstr "Mês e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Numeric"
msgstr "Numérica"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estrutura Personalizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <kbd>topics</kbd> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se quiser pode criar hierarquias personalizadas de <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de categorias e etiquetas aqui. Por exemplo, ao usar <kbd>/temas/</kbd> como base das categorias fará com que os links para categorias tenham o formato <code>http://exemplo.org/index.php/temas/geral/</code>. Se não indicar nada, serão usados os valores por omissão."

#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se quiser pode criar hierarquias personalizadas de <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de categorias e etiquetas aqui. Por exemplo, ao usar <code>topicos</code> como base das categorias fará com que os links para categorias tenham o formato <code>http://exemplo.org/index.php/topicos/geral/</code>. Se não indicar nada, serão usados os valores por omissão."

#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Category base"
msgstr "Base das categorias"

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "Tag base"
msgstr "Base das tags"

#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Se o seu ficheiro <code>web.config</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">escrevível</a> poderiamos fazer isto automaticamente, mas como não é, esta é a regra de url rewrite que deveria constar do seu <code>web.config</code>. Clique no campo e prima <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar tudo. Depois insira esse código dentro do elemento <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> no ficheiro <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:266
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se tornar temporariamente escrevível o seu ficheiro <code>web.config</code> serão geradas automaticamente as regras de reescrita, mas não se esqueça de repor as permissões no final."

#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Se a pasta de raiz do seu site fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">escrevível</a> poderiamos fazer isto automaticamente, mas como não é, esta é a regra de url rewrite que deverá constar do seu ficheiro <code>web.config</code>. Crie um novo ficheiro, chamado <code>web.config</code> na pasta de raiz do seu site. Clique no campo e prima <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar tudo. Depois insira este código no ficheiro <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se tornar temporariamente escrevível a pasta de raiz do seu site para podermos criar o seu ficheiro <code>web.config</code> automaticamente, não se esqueça de repor as permissões no final."

#: wp-admin/options-permalink.php:278
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Se o seu ficheiro <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">escrevível</a>, poderiamos fazer isto automaticamente. Como não é, aqui estão as regras de mod_rewrite que devem estar presentes no ficheiro <code>.htaccess</code>. Clique no texto e prima <kbd>CTRL + a</kbd> para seleccionar tudo."

#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Definições de Privacidade"

#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the second option here. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Pode escolher se quer ou não o seu site seja indexado pelos robôs, serviços de ping, e spiders. Se quer que estes serviços ignorem o seu site, clique na segunda opção aqui. Note que mesmo assim, a sua privacidade não é completa, o site ainda está visível na web."

#: wp-admin/options-privacy.php:20
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the header of these administration screens that says, &#8220;Search Engines Blocked,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando esta definição está activada um aviso é mostrado no cabeçalho do menu de administração: \"motores de busca bloqueados\", para lhe relembrar que o site não está a ser rastreado."

#: wp-admin/options-privacy.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target=\"_blank\">Privacy Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre definições de privacidade</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:39 wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilidade do Site"

#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "I would like my site to be visible to everyone, including search engines (like Google, Bing, Technorati) and archivers"
msgstr "Eu gostaria que o meu site fosse visível a toda a gente, incluindo motores de pesquisa (como o Google, Bing, Technorati) e arquivadores"

#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "Pretendo bloquear motores de procura, mas permitir visitantes normais"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Definições de Leitura"

#: wp-admin/options-reading.php:19
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Esta painel contém as definições que afectam a exibição de seu conteúdo."

#: wp-admin/options-reading.php:20
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Pode escolher o que é apresentado na página inicial do seu site. Podem ser apresentados artigos numa ordem cronológica invertida (blogue clássico) ou uma página fixa/estática. Para definir uma página estática, necessita de criar duas <a href=\"%s\">Páginas</a>. Uma página irá transformar-se na página inicial e a segunda será onde os seus artigos serão apresentados."

#: wp-admin/options-reading.php:21
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Pode também controlar a exibição de seu conteúdo em feeds RSS, incluindo o número máximo de posts a mostrar, se quer mostrar o texto completo ou só um resumo, e ainda o conjunto de caracteres e codificação."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target=\"_blank\">Reading Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_SubPanel\" target=\"_blank\">Ler documentação sobre definições</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:47 wp-admin/options-reading.php:48
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Your latest posts"
msgstr "Os últimos posts (blog)"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Uma <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abaixo)"

#: wp-admin/options-reading.php:60
msgid "Front page: %s"
msgstr "Página inicial: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:61
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de posts: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Atenção:</strong> estas páginas não deverão ser a mesma!"

#: wp-admin/options-reading.php:70
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "As páginas de blog mostram no máximo"

#: wp-admin/options-reading.php:72
msgid "posts"
msgstr "posts"

#: wp-admin/options-reading.php:76
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Os feeds RSS mostram os mais recentes"

#: wp-admin/options-reading.php:77
msgid "items"
msgstr "ítens"

#: wp-admin/options-reading.php:80 wp-admin/options-reading.php:81
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Para cada post num feed, mostrar"

#: wp-admin/options-reading.php:82
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codificação para páginas e feeds"

#: wp-admin/options-reading.php:90
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">other encodings</a>)"
msgstr "A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codificação de caracteres</a> do seu blog (UTF-8 é o recomendado mas se se sentir aventuroso, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">existem outras</a>)"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Definições de Escrita"

#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within these administration screens, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links below."
msgstr "Poderá enviar o conteúdo de várias formas, este painel tem as configurações para todos eles. A seção superior controla o editor dentro destes painéis de administração, enquanto as restantes controlam métodos de publicação externos. Para mais informações sobre qualquer um desses métodos, use os links na documentação abaixo."

#: wp-admin/options-writing.php:22
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target=\"_blank\">Writing Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre as definições de escrita</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:38
msgid "Size of the post box"
msgstr "Tamanho da caixa do post"

#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "lines"
msgstr "linhas"

#: wp-admin/options-writing.php:43 wp-admin/options-writing.php:44
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"

#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Converter ícones expressivos como <code>:-)</code> e <code>:-P</code> em imagens"

#: wp-admin/options-writing.php:48
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "O WordPress deverá corrigir automaticamente XHTML incorrecto"

#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria do Post por Omissão"

#: wp-admin/options-writing.php:60
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria do Link por Omissão"

#: wp-admin/options-writing.php:72 wp-admin/tools.php:32
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "Press This é um <em>bookmarklet</em>: uma pequena aplicação que corre no seu browser e que lhe permite recolher pedaços da web."

#: wp-admin/options-writing.php:73 wp-admin/tools.php:34
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Use Press This para copiar texto, imagens e vídeos de qualquer página da web. Depois edite e adicione mais logo no Press This antes de salvar ou publicar o post no seu blog."

#: wp-admin/options-writing.php:74 wp-admin/tools.php:35
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Arraste e largue o link a seguir para a sua pasta de favoritos ou então clique com o botão direito do rato e adicione-o aos favoritos para criar um atalho de publicação."

#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Publicar por email"

#: wp-admin/options-writing.php:79
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Para publicar no WordPress por email, terá de configurar uma conta de POP3 secreta. Todas as mensagens recebidas neste endereço serão publicadas, pelo que é aconselhável manter este endereço muito secreto. Eis algumas cadeias de caracteres aleatórias que poderá utilizar: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de Mail"

#: wp-admin/options-writing.php:85
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Login Name"
msgstr "Nome de Utilizador"

#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria da Mensagem por Omissão"

#: wp-admin/options-writing.php:111
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Publicação Remota"

#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Para criar posts no WordPress a partir de um cliente de desktop ou de um site remoto que usa o protocolo Atom Publishing ou um dos interfaces XML-RPC, deve activá-los abaixo."

#: wp-admin/options-writing.php:115 wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Protocolo Atom Publishing"

#: wp-admin/options-writing.php:119
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Activar o protocolo Atom Publishing."

#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/options-writing.php:124
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Activar os protocolos XML-RPC de WordPress, Movable Type, MetaWeblog e Blogger."

#: wp-admin/options-writing.php:134
msgid "Update Services"
msgstr "Serviços de Actualização"

#: wp-admin/options-writing.php:138
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Quando publica um novo post, o WordPress notifica automaticamente os seguintes serviços de actualização de site. Para mais informações, consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> no Codex. Separe vários <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s de serviços com mudanças de linha."

#: wp-admin/options-writing.php:144
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">privacy settings</a>."
msgstr "WordPress não irá notificar nenhum <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Serviço de Actualizações</a>, em virtude das <a href=\"%s\">definições de privacidade</a> do seu blog."

#: wp-admin/options.php:109
msgid "Error: options page not found."
msgstr "Erro: página de opções não encontrada."

#: wp-admin/options.php:113
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Não tem permissões para modificar opções não registadas neste site."

#: wp-admin/options.php:136
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "A opção <code>%1$s</code> não está registada. Opções não registadas estão obsoletas. Veja http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:154
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas"

#: wp-admin/options.php:169
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as Definições"

#: wp-admin/plugin-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Não tem permissão suficiente para editar plugins neste site."

#: wp-admin/plugin-editor.php:15
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar Plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:25
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Não existe nenhum plugin instalado neste site."

#: wp-admin/plugin-editor.php:99
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Não existe esse ficheiro! Verifique o nome e tente de novo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:106
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Os ficheiros deste tipo não são editáveis."

#: wp-admin/plugin-editor.php:111
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Pode usar o editor para modificar qualquer ficheiro PHP dos seus plugins. Tenha em atenção que, caso faça modificações, as actualizações dos plugins irão sobrepor-se às suas alterações."

#: wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Escolha um plugin para editar através do menu no canto superior direito e clique no botão Seleccionar. Clique uma vez no nome de qualquer ficheiro para carregá-lo no editor e fazer alterações. Não se esqueça de gravar as suas alterações (Actualizar Ficheiro) quando tiver terminado."

#: wp-admin/plugin-editor.php:113
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "O menu Documentação por baixo do editor lista as funções PHP reconhecidas no ficheiro de plugin. Clickar em Verificar abrirá uma pagina web sobre essa função."

#: wp-admin/plugin-editor.php:114
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit a plugin or start from scratch, check out the links below."
msgstr "Se pretende fazer alterações mas não quer que estas se percam quando o plugin for actualizado, talvez esteja na altura de pensar criar o seu próprio plugin. Para mais informação sobre como editar um plugin ou começar do zero, consulte os links abaixo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como editar extensões</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nome da Função&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/theme-editor.php:123
msgid "File edited successfully."
msgstr "Ficheiro editado com êxito."

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Este plugin foi desactivada porque as alterações resultaram num <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:160
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "A editar <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "A visualizar <strong>%s</strong> (activo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:165
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "A editar <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:167
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "A visualizar <strong>%s</strong> (inactivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Seleccione o plugin a editar:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:195
msgid "Plugin Files"
msgstr "Ficheiros de Plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224 wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentação:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224 wp-admin/theme-editor.php:221
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:228
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended.  If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Não é aconselhável efectuar alterações em plugins activos. Se as alterações causaram um erro fatal, o plugin será automaticamente desactivado."

#: wp-admin/plugin-editor.php:233
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Actualize o Ficheiro e Tente Reactivar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:229
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar Ficheiro"

#: wp-admin/plugin-editor.php:239 wp-admin/theme-editor.php:233
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Tem que autorizar este ficheiro para escrita antes de guardar as alterações. Consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">o Codex</a> para mais informação."

#: wp-admin/plugin-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para instalar plugins neste site."

#: wp-admin/plugin-install.php:28
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Em Destaque"

#: wp-admin/plugin-install.php:29
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: wp-admin/plugin-install.php:30
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Mais Recentes"

#: wp-admin/plugin-install.php:31
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizados Recentemente"

#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from WordPress core by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the WordPress GPL v2 license. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Os Plugins ligam se ao Wordpress para expandir as suas funcionalidades com características personalizadas. Os Plugins são desenvolvidos por milhares de programadores por todo o mundo alheios ao núcleo do Wordpress. Todos os Plugins no directório oficial de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Plugins do Wordpress.org</a> são compatíveis com a licença GPL v2 do Wordpress. Pode instalar novos Plugins procurando ou navegando no directório aqui mesmo na secção de Plugins."

#: wp-admin/plugin-install.php:57
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se sabe o que procura, Pesquisar é a sua melhor aposta. O ecrã de pesquisa tem opções de pesquisa no directório de plugins do WordPress.org por um determinado Termo, Autor ou Tag. Pode também pesquisar o directório seleccionando uma tag popular. Tags de maior dimensão representam um maior número de plugins associados a esse termo."

#: wp-admin/plugin-install.php:58
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Se pretender ter uma ideia do que está disponível, pode navegar pelos plugins em Destaque, Populares, Mais Recentes ou Actualizados Recentemente utilizando os links no canto superior esquerdo da página. Estas secções mudam regularmente."

#: wp-admin/plugin-install.php:59
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se pretende instalar um plugin que descarregou de outro sítio, clique em Upload no canto superior esquerdo. Ser-lhe-á pedido que faça upload do arquivo .zip e, uma vez terminado o upload, pode activar o novo plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como instalar extensões</a>"

#: wp-admin/plugins.php:21
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para gerir os plugins deste site"

#: wp-admin/plugins.php:56 wp-admin/plugins.php:86 wp-admin/plugins.php:140
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para activar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:120
msgid "Upgrade Plugins"
msgstr "Actualizar Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:166 wp-admin/plugins.php:179
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para desactivar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:202
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para eliminar plugins neste site."

#: wp-admin/plugins.php:249
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Eliminar Plugin"
msgstr[1] "Eliminar Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:251
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Está prestes remover o seguinte plugin:"
msgstr[1] "Está prestes a remover os seguintes plugins:"

#: wp-admin/plugins.php:258
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> por <em>%2$s</em> (também <strong>apagará os respectivos dados</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:262
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> em <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:269
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar estes ficheiros e dados?"

#: wp-admin/plugins.php:271
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar estes ficheiros?"

#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Sim, eliminar estes ficheiros e dados"

#: wp-admin/plugins.php:281
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Sim, apagar estes ficheiros"

#: wp-admin/plugins.php:284
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Não, voltar à lista de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:287
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Clique para ver a listagem completa de ficheiros que serão eliminados"

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Os plugins aumentam ou melhoram a funcionalidade do WordPress. Após ter instalado um plugin, poderá activá-lo ou desactivá-lo aqui."

#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Pode encontrar plugins adicionais para o seu web site usando o <a href=\"%1$s\">Browser/Instalador de Plugins</a> ou usando o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Directório de Plugins do Wordpress</a> e instalando manualmente o plugin. Para instalar manualmente um plugin apenas precisa de fazer o upload do plugin para o directório de plugins <code>/wp-content/plugins</code>. Depois de instalado, o plugin pode ser activado aqui."

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "A maior parte das vezes, os plugins dão-se bem com o núcleo do WordPress e com outros plugins. Ainda assim, por vezes, o código de um plugin pode intrometer-se no caminho de outro plugin e causar problemas de incompatibilidade. Se o seu site começar a fazer coisas estranhas, este pode ser o problema. Experimente desactivar todos os seus plugins e reactivá-los em diferentes combinações até conseguir isolar o(s) que causa(m) o problema."

#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se algo correr mal com um plugin e não conseguir utilizar o WordPress, elimine ou mude o nome ao respectivo ficheiro no directório <code>%s</code> e o plugin será automaticamente desactivado."

#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentação sobre a gestão de extensões</a>"

#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "O plugin <code>%s</code> fois <strong>desactivado</strong> por ter causado o erro: %s"

#: wp-admin/plugins.php:339
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation.  If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "O plugin gerou %d caracteres de <strong>resultados inesperados</strong> durante a activação. Se notar mensagens de &#8220;headers already sent&#8221;, problemas com feeds ou outros problemas, tente desactivar ou remover este plugin."

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Não foi possível activar o plugin porque este gerou um <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Não foi possível eliminar o plugin porque este gerou o erro: %s"

#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Os plugins seleccionados foram <strong>eliminados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>activado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:363
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Os plugins seleccionados foram <strong>activados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:365
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>desactivado</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Os plugins seleccionados foram <strong>desactivados</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Não foram seleccionados plugins desactualizados."

#: wp-admin/plugins.php:512 wp-admin/plugins.php:520
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/plugins.php:530
msgid "No plugins to show"
msgstr "Nenhum plugin para mostrar"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactivo:"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Necessita <code>%s</code> no <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/plugins.php:571 wp-admin/plugins.php:573
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Desactivar este plugin"

#: wp-admin/plugins.php:571
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desactivação de rede"

#: wp-admin/plugins.php:573 wp-admin/plugins.php:662 wp-admin/widgets.php:358
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "This plugin can only be activated for all sites in a network"
msgstr "Este plugin só pode ser activado para todos os sites numa rede"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Network Only"
msgstr "Apenas Rede"

#: wp-admin/plugins.php:585
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Eliminar este plugin"

#: wp-admin/plugins.php:589
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Abrir este ficheiro no Editor de Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:627
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Site do plugin"

#: wp-admin/plugins.php:665
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: wp-admin/plugins.php:673
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar Lista"

#: wp-admin/plugins.php:684
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Procurar Plugins Instalados"

#: wp-admin/plugins.php:699
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo Recentemente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos Recentemente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Redes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:718
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deve Usar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Devem Usar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:722
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:726
msgid "Upgrade Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Upgrade Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualização Disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizações Disponíveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:731
msgid "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Search Results <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Resultado da Pesquisa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Resultados da Pesquisa <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Files in the <code>/wp-content/mu-plugins</code> directory are executed automatically."
msgstr "Ficheiros no directório <code>wp-content/mu-plugins</code> são executados automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>/wp-content</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Drop-ins são plugins avançados na pasta <code>wp-content</code> que substituem a funcionalidade WordPress quando presentes."

#: wp-admin/plugins.php:778
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Parece não haver nenhum plugin disponível neste momento."

#: wp-admin/post-new.php:36
msgid ""
"Since you&#8217;re a newcomer, you&#8217;ll have to wait for an admin to add the <code>edit_posts</code> capability to your user, in order to be authorized to post.<br />\n"
"You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</a> to ask for a promotion.<br />\n"
"When you&#8217;re promoted, just reload this page and you&#8217;ll be able to blog. :)"
msgstr ""
"Porque é recém-chegado vai ter de esperar que um administrador adicione a capacidade <code>edit_posts</code> ao seu nome de utilizador para poder publicar.<br />\n"
"Também pode <a href=\"mailto:%s?subject=Promoção?\">enviar um email ao administrador</a> para lhe pedir uma promoção.<br />\n"
"Quando for promovido, basta voltar a esta página e já vai poder publicar. :)"

#: wp-admin/post.php:153
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Tentou editar um item que não existe, Talvez tenha sido eliminado?"

#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/post.php:156
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Não tem permissões para editar este item."

#: wp-admin/post.php:159
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Não pode editar este item porque está no Lixo. Por favor recupere-o e tente novamente."

#: wp-admin/post.php:162
msgid "Unknown post type."
msgstr "Tipo de post desconhecido."

#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Não tem permissões para mover este item para fora do Lixo."

#: wp-admin/post.php:253 wp-admin/post.php:256
msgid "Error in deleting."
msgstr "Erro ao eliminar."

#: wp-admin/press-this.php:111
msgid "Embed Code"
msgstr "Embeber Código"

#: wp-admin/press-this.php:114
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserir Vídeo"

#: wp-admin/press-this.php:140
msgid "Click to insert."
msgstr "Clique para inserir."

#: wp-admin/press-this.php:144 wp-admin/press-this.php:172
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: wp-admin/press-this.php:242
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Impossível carregar imagens ou não há imagens na página."

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "click images to select"
msgstr "clique nas imagens para seleccionar"

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Add from URL"
msgstr "Carregar de URL"

#: wp-admin/press-this.php:294
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: wp-admin/press-this.php:402
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: wp-admin/press-this.php:508
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Não pode modificar esta Taxonomia."

#: wp-admin/press-this.php:538 wp-admin/press-this.php:542
msgid "Post Tags"
msgstr "Tags do Post"

#: wp-admin/press-this.php:551
msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
msgstr "Escolha de entre as tags mais usadas nas Tags do Post"

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Your post has been saved."
msgstr "O seu post foi guardado"

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "View post"
msgstr "Ver post"

#: wp-admin/press-this.php:558
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"

#: wp-admin/press-this.php:573 wp-admin/press-this.php:574
msgid "Insert an Image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: wp-admin/press-this.php:578
msgid "Embed a Video"
msgstr "Inserir Vídeo"

#: wp-admin/press-this.php:584 wp-includes/general-template.php:1797
#: wp-includes/general-template.php:1802
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-admin/press-this.php:585 wp-includes/general-template.php:1798
#: wp-includes/general-template.php:1803
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-admin/press-this.php:598
msgid "via "
msgstr "via "

#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Comparar as Revisões de &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "Revisão para &#8220;%1$s&#8221; criada em %2$s"

#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Mais antiga: %s"

#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Mais recente: %s"

#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Estas revisões são idênticas."

#: wp-admin/sidebar.php:98
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."

#: wp-admin/sidebar.php:103 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:846
#: wp-includes/default-widgets.php:67 wp-includes/default-widgets.php:197
#: wp-includes/default-widgets.php:263 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/default-widgets.php:358 wp-includes/default-widgets.php:404
#: wp-includes/default-widgets.php:490 wp-includes/default-widgets.php:588
#: wp-includes/default-widgets.php:683 wp-includes/default-widgets.php:1029
#: wp-includes/default-widgets.php:1102
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-admin/sidebar.php:108
msgid "Post:"
msgstr "Post:"

#: wp-admin/sidebar.php:113 wp-admin/themes.php:116 wp-admin/themes.php:219
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: wp-admin/sidebar.php:115 wp-includes/script-loader.php:284
#: wp-includes/taxonomy.php:366
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-admin/sidebar.php:119
msgid "Save as Draft"
msgstr "Guardar Como Rascunho"

#: wp-admin/theme-editor.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para editar templates neste site."

#: wp-admin/theme-editor.php:15
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar Temas"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Pode usar o Editor de Temas para editar os ficheiros individuais CSS e PHP que fazem parte do seu tema."

#: wp-admin/theme-editor.php:19
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comece por seleccionar no menu um tema para editar e clique em Seleccionar. Aparecerá uma lista com todos os ficheiros de modelo. Clicar uma vez sobre o nome de qualquer ficheiro fará com que o ficheiro aparece na caixa Editor."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Para ficheiros PHP, pode usar o menu Documentação para seleccionar funções reconhecidas naquele ficheiro. A opção Verificar abrirá uma página web com material de referência sobre aquela função em particular."

#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Depois de finalizar a sua edição, carregue em \"Actualizar Ficheiro\""

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Conselho:</strong> pense bem se o seu site poderá ir abaixo caso esteja a editar directamente o tema em uso."

#: wp-admin/theme-editor.php:23
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Ao actualizar para uma versão mais recente do mesmo tema, irá substituir as alterações feitas aqui. Para evitá-lo, considere criar um <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">tema filho</a> em vez."

#: wp-admin/theme-editor.php:25
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentação sobre o Desenvolvimento de Temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:26 wp-admin/themes.php:42
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentação sobre a Utilização de Temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentação sobre edição de ficheiros</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentação sobre tags modelo</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-admin/theme-editor.php:111
msgid "Function Name..."
msgstr "Nome da Função..."

#: wp-admin/theme-editor.php:139
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Seleccione tema a editar:"

#: wp-admin/theme-editor.php:161
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: wp-admin/theme-editor.php:188
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, não existe tal ficheiro! Verifique o nome e tente de novo."

#: wp-admin/theme-install.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para instalar temas neste site."

#: wp-admin/theme-install.php:34
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Em Destaque"

#: wp-admin/theme-install.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Mais Recentes"

#: wp-admin/theme-install.php:37
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizados Recentemente"

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress."
msgstr "Pode encontrar temas adicionais para o seu site usando o Instalador de Temas nesta página, que irá exibir temas do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Repositório de Temas do WordPress.org</a>. Estes temas são desenhados e desenvolvidos por terceiros, estão disponíveis gratuitamente, e estão licenciados sob a GNU General Public License, versão 2, assim como o próprio WordPress."

#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Pode Pesquisar por temas por palavra-chava, autor ou tag, ou pode ser ainda mais específico e pesquisar recorrendo aos critérios listados no filtro de funcionalidades. Pode também navegar pelos temas Destacados, Mais Recentes ou Actualizados Recentemente. Quando encontrar um tema de que goste, pode prévisualizá-lo ou instalá-lo."

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Pode fazer upload de um tema manualmente, se já guardou o ficheiro ZIP no seu computador (certifique-se que foi a partir de uma fonte confiável e original). Pode também fazê-lo à maneira antiga e copiar a pasta de tema descarregado, via FTP para a sua directoria <code>/wp-content/themes</code>."

#: wp-admin/theme-install.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentação sobre como adicionar novos temas</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:68
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerir Temas"

#: wp-admin/themes.php:36
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Com a excepção do tema por omissão incluído na sua instalação do WordPress, todos os temas são desenhados e desenvolvidos por terceiros."

#: wp-admin/themes.php:37
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "Pode ver o seu tema activo no topo desta página. Abaixo estão outros temas que tem instalados e que não estão actualmente a ser usados. Pode ver com que aspecto ficaria o seu site com qualquer um destes temas clicando no link Prévisualizar. Para alterar o tema, clique no link Activar."

#: wp-admin/themes.php:39
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se gostaria de ver mais temas para escolher, clique na tab &#8220;Instalar Temas&#8221; e poderá navegar ou pesquisar temas adicionais a partir do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directório de Temas WordPress.org</a>. Os Temas no Directório são desenhados e desenvolvidos por terceiros e estão licenciados sob a licença GNU General Public, versão 2, como o próprio WordPress. Ah, e são grátis!"

#: wp-admin/themes.php:53
msgid "Administrator: new themes must be activated in the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen before they appear here."
msgstr "Administrador: novos temas devem ser activados na página de <a href=\"%s\">Temas da Rede</a>  antes de aparecerem aqui."

#: wp-admin/themes.php:58
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "O tema activo não está funcional. A reverter para o tema predefinido."

#: wp-admin/themes.php:61
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr "Novo tema activado. Este tema suporta widgets, por favor visite a página de <a href=\"%s\">a configuração de widgets</a> para configurá-los."

#: wp-admin/themes.php:63
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Novo tema activado. <a href=\"%s\">Ver o site</a>"

#: wp-admin/themes.php:66
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema eliminado."

#: wp-admin/themes.php:99
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar Temas"

#: wp-admin/themes.php:101
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema Actual"

#: wp-admin/themes.php:104
msgid "Current theme preview"
msgstr "Pré-visualização do tema actual"

#: wp-admin/themes.php:108 wp-admin/themes.php:209
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s por %3$s"

#: wp-admin/themes.php:111 wp-admin/themes.php:214
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Os templates (ficheiros de modelo) estão situados em <code>%2$s</code>. Os ficheiros de folha de estilos estão localizados em <code>%3$s</code>.  <strong>%4$s</strong> utiliza templates de <strong>%5$s</strong>. Alterações efectuadas aos templates irão afectar ambos os temas."

#: wp-admin/themes.php:113 wp-admin/themes.php:216
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Todos os ficheiros deste tema estão situados em <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/themes.php:130
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas Disponíveis"

#: wp-admin/themes.php:188
msgid "Preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pré-visualização de &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/themes.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a remover o tema '%s'\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para eliminar."

#: wp-admin/themes.php:231
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <em><a href=\"%s\">Install Themes</a></em> tab above."
msgstr "Actualmente tem apenas um tema instalado. Viva um pouco! Em qualquer altura pode escolher entre mais de 1000 temas gratuitos, disponíveis no directório de temas do WordPress.org: apenas precisa de pressionar no separador <em><a href=\"%s\">Instalar Temas</a></em> em cima."

#: wp-admin/themes.php:233
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Só está disponível o tema actual para si. Contacte o administrador de %s para mais informação sobre como aceder a temas adicionais."

#: wp-admin/themes.php:253
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas Indisponíveis"

#: wp-admin/themes.php:253
msgid "(Site admin only)"
msgstr "(Apenas admin do site)"

#: wp-admin/themes.php:254
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Os temas seguintes estão instalados mas incompletos. Os temas devem ter uma folha de estilos e um modelo."

#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation."
msgstr "Press This é um <em>bookmarklet</em> que facilita a publicação de algo que encontra na web.Pode usá-lo apenas para apanhar um link ou para publicar um excerto. Press This permite-lhe até escolher a partir de imagens incluídas na página e usá-los no seu post. Basta arrastar o link Press This para a sua barra de favoritos no browser e estará pronto para a criação fácil de conteúdo."

#: wp-admin/tools.php:16
msgid "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in previous versions due to the fact that Google has discontinued support for it."
msgstr "Nota: Turbo/Gears já não é mostrado nesta página, tal como era nas versões anteriores devido ao facto de o Google ter descontinuado o suporte para essa funcionalidade."

#: wp-admin/tools.php:18
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_SubPanel\" target=\"_blank\">Tools Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Tools_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Ferramentas</a>"

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "<a href=\"%s\">Use this</a> to convert categories to tags or tags to categories."
msgstr "<a href=\"%s\">Use isto</a> para converter categorias para tags ou tags para categorias."

#: wp-admin/update-core.php:13 wp-admin/update.php:21 wp-admin/update.php:48
#: wp-admin/update.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para actualizar os plugins deste site"

#: wp-admin/update-core.php:22
msgid "Update Automatically"
msgstr "Actualizar Automaticamente"

#: wp-admin/update-core.php:28
msgid "You are using a development version of WordPress.  You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Está a usar uma versão de desenvolvimento do WordPress. Pode actualizá-la para o <em>nightly build</em> mais recente automaticamente ou fazer download do mesmo e instalá-lo manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:29
msgid "Download nightly build"
msgstr "Download do <em>nightly build</em>"

#: wp-admin/update-core.php:32
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Está instalada a versão mais recente do WordPress. Não precisa de actualizá-la. No entanto, se quer reinstalar a versão %s, pode fazê-lo automaticamente ou fazer o download do pacote e reinstalá-lo manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "Re-install Automatically"
msgstr "Reinstalar Automaticamente"

#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Não pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige PHP na versão %2$s ou superior e MySQL na versão %3$s ou superior. Está usar PHP na versão %4$s e MySQL na versão %5$s. "

#: wp-admin/update-core.php:41
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "ão pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige MySQL na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "ão pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige MySQL na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:49
msgid "Download %s"
msgstr "Download de %s"

#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Hide this update"
msgstr "Esconder esta actualização"

#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "Bring back this update"
msgstr "Recuperar esta actualização."

#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Esta versão localizada inclui tanto as traduções como várias outras correcções à localização. Pode prescindir da actualização se quiser manter as traduções actuais."

#: wp-admin/update-core.php:73
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English.</strong> There is a chance this upgrade will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Está prestes a instalar o WordPress %s <strong>iem Inglês.</strong>. Existe a possibilidade desta actualização quebrar a sua tradução. Pode preferir esperar pela disponibilidade da versão localizada."

#: wp-admin/update-core.php:83 wp-admin/update-core.php:95
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostrar actualizações escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:84
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Esconder actualizações escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:120 wp-admin/update-core.php:381
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Actualizações Wordpress"

#: wp-admin/update-core.php:124
msgid "Please select one or more plugins to upgrade."
msgstr "Por favor selecione um ou mais plugins para actualizar."

#: wp-admin/update-core.php:130
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "O WordPress está na versão mais recente."

#: wp-admin/update-core.php:134
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">backup your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> antes de actualizar por favor <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">faça um backup dos seus ficheiros e da sua base de dados</a>. Para mais ajuda com actualizações visite a página <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a>, no Codex."

#: wp-admin/update-core.php:138
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Está disponível uma versão actualizada do WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:152
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Enquanto o seu site estiver a ser actualizado, estará em modo de manutenção. Assim que as actualizações estejam completas, o seu site regressará ao normal."

#: wp-admin/update-core.php:170
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Os seus plugins estão todos actualizados."

#: wp-admin/update-core.php:182
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Os seguintes plugins têm novas versões disponíveis. Seleccione os que deseja actualizar e clique em &#8220;Actualizar Plugins&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:185 wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/update-core.php:431 wp-admin/update-core.php:436
msgid "Update Plugins"
msgstr "Actualizar Plugins"

#: wp-admin/update-core.php:206
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %1$s: 100%% (segundo o autor)"

#: wp-admin/update-core.php:209 wp-admin/update-core.php:217
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Compatibilidade com WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d votos de \"funciona\" em %4$d no total)"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:219
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Compatibilidade com WordPress %1$s: Desconhecida"

#: wp-admin/update-core.php:231 wp-admin/update-core.php:281
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Você tem a versão %1$s instalada. Actualize para a versão %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:246
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Os seus temas estão todos actualizados."

#: wp-admin/update-core.php:254
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Existem novas versões dos seguintes temas. Seleccione os que quer actualizar e clique em &#8220;Actualizar Temas&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to the Themes files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Tome Nota:</strong> Quaisquer personalizações que tenha feito aos ficheiros do tema serão perdidas. Considere usar <a href=\"%s\">Child Themes</a> para fazer modificações ao tema original."

#: wp-admin/update-core.php:255
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/update-core.php:258 wp-admin/update-core.php:287
#: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:459
msgid "Update Themes"
msgstr "Actualizar Temas"

#: wp-admin/update-core.php:324
msgid "Update WordPress"
msgstr "Actualizar WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:341
msgid "Installation Failed"
msgstr "A Instalação Falhou"

#: wp-admin/update-core.php:343
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress actualizado com sucesso."

#: wp-admin/update-core.php:344
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir para o Painel"

#: wp-admin/update-core.php:385
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification. It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Esta página permite-lhe actualizar para a versão mais recente do WordPress, bem como actualizar os seus temas e plugins a partir do repositório do WordPress.org. Quando houver actualizações disponíveis, o número exacto de actualizações será mostrado numa bolha no menu do lado esquerdo, servindo de notificação. É extremamente importante manter a sua instalação do WordPress actualização por motivos de segurança, portanto, quando vir este número, certifique-se de que perde o tempo necessário para actualizar, uma vez que é um processo simples."

#: wp-admin/update-core.php:386
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Actualizar o Wordpress é simples, basta clicar no botão Update quando uma nova versão estiver disponível."

#: wp-admin/update-core.php:387
msgid "To upgrade themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Para actualizar temas e plugins a partir desta página, use as caixas para fazer a sua selecção e clique no botão Actualizar adequado. Marque a caixa na parte superior da secção de Temas ou Plugins para selecionar todos e actualizá-los todos de uma vez."

#: wp-admin/update-core.php:389
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a Actualização do WordPress</a>"

#: wp-admin/update.php:76
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reactivação de Plugins"

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin reactivado com sucesso"

#: wp-admin/update.php:81
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Não foi possível reactivar o plugin porque este gerou um erro fatal."

#: wp-admin/update.php:95 wp-admin/update.php:126
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para instalar plugins neste site"

#: wp-admin/update.php:110
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "A Instalar Plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:132
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Upload do Plugin"

#: wp-admin/update.php:137
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "A instalar Plugin a partir do ficheiro: %s"

#: wp-admin/update.php:150 wp-admin/update.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para actualizar temas neste site."

#: wp-admin/update.php:197 wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para instalar temas neste site."

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "A Instalar o Tema: %s"

#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Upload de  Tema"

#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "A instalar tema a partir do ficheiro: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:49
msgid "WordPress &rsaquo; Upgrade"
msgstr "WordPress &rsaquo; Actualização"

#: wp-admin/upgrade.php:60
msgid "No Upgrade Required"
msgstr "Nenhuma Actualização Necessária"

#: wp-admin/upgrade.php:61
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "A sua base de dados do WordPress já está actualizada!"

#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Não pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige PHP na versão %2$s ou superior e MySQL na versão %3$s ou superior. Está usar PHP na versão %4$s e MySQL na versão %5$s. "

#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "ão pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige PHP na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:70
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "ão pode actualizar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige MySQL na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:79
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Actualização de Base de Dados Necessária"

#: wp-admin/upgrade.php:80
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to upgrade your database to the newest version."
msgstr "O WordPress foi actualizado! Antes de seguir caminho é preciso actualizar a base de dados para a nova versão."

#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "O processo de actualização poderá demorar algum tempo, por favor seja paciente."

#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrade WordPress Database"
msgstr "Actualizar a Base de Dados do WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Actualização Concluída!"

#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!"
msgstr "A sua base de dados do WordPress foi actualizada com êxito!"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "%s queries"
msgstr "%s consultas"

#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"

#: wp-admin/upload.php:21
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Não tem permissão para pesquisar anexos perdidos."

#: wp-admin/upload.php:88
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Não tem permissões para mover este post para o lixo."

#: wp-admin/upload.php:91
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Erro ao mover para o lixo..."

#: wp-admin/upload.php:98
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Não tem permissões para retirar este post do lixo."

#: wp-admin/upload.php:101
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Erro ao retirar do lixo..."

#: wp-admin/upload.php:108
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este post."

#: wp-admin/upload.php:167
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the <em>Screen Options</em> tab to customize the display of this screen."
msgstr "Todos os ficheiros que carregou estão listados na biblioteca de mídia, com os uploads mais recentes listados primeiro. Pode usar o separador <em>Opções do Écran</em> para personalizar esta página."

#: wp-admin/upload.php:168
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Pode limitar a lista por tipo de ficheiro/estado utilizando os links de filtros no topo da página. Pode também refinar a lista por data, usando o menu acima da tabela de media."

#: wp-admin/upload.php:169
msgid "Hovering over a row reveals action links: <em>Edit</em>, <em>Delete Permanently</em>, and <em>View</em>. Clicking <em>Edit</em> or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking <em>Delete Permanently</em> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). <em>View</em> will take you to the display page for that file."
msgstr "Pairando sobre uma linha revela links de acção: <em>Editar</em>, <em>Eliminar Permanentemente </em>, e <em>Ver</em>. Clicando <em>Editar</em> ou no nome do ficheiro de mídia é exibida uma página simples para editar metadados de um ficheiro individual. Clicando <em>Excluir Permanentemente</em> irá apagar o ficheiro da biblioteca de mídia (bem como de todos os posts a que está actualmente anexado). <em>Ver</em> irá levá-lo para a página de visualização desse ficheiro."

#: wp-admin/upload.php:170
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the <em>Attached To</em> column, and can click on <em>Attach File</em> to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Se um ficheiro de media não tiver sido anexado a nenhum post, isso será visível na coluna <em>Anexado a</em> e poderá clicar em <em>Anexar Ficheiro</em> apara abrir uma pequena janela popup que lhe permitirá pesquisar por um post e anexar o ficheiro."

#: wp-admin/upload.php:172
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target=\"_blank\">Media Library Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a Biblioteca de Mídia</a>"

#: wp-admin/upload.php:195
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "%d anexo re-anexado"
msgstr[1] "%d anexos re-anexados"

#: wp-admin/upload.php:200
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Anexo apagado permanentemente."
msgstr[1] "%d anexos apagados permanentemente."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Anexo multimédia movido para a lixeira."
msgstr[1] "%d anexos multimédia movidos para a lixeira."

#: wp-admin/upload.php:211
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Anexo multimédia restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%d anexos multimédia restaurados da lixeira."

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Mídia eliminado definitivamente."

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Erro ao salvar o anexo de mídia."

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Mídia movido para o lixo."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Mídia restaurado do lixo"

#: wp-admin/upload.php:243
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:255
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desanexado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desanexados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:258
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upload.php:310 wp-admin/upload.php:487
msgid "Attach to a post"
msgstr "Anexar a um post"

#: wp-admin/upload.php:356
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Pesquisar anexos perdidos"

#: wp-admin/upload.php:376 wp-admin/upload.php:386
msgctxt "media column name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-admin/upload.php:377 wp-admin/upload.php:387
msgctxt "media column name"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/upload.php:378 wp-admin/upload.php:388
msgctxt "media column name"
msgid "Date Added"
msgstr "Data de Criação"

#: wp-admin/user-edit.php:22 wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de utilizador inválido."

#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Edit User"
msgstr "Editar Utilizador"

#: wp-admin/user-edit.php:38
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "O seu perfil contém informações sobre si (a sua &#8220;conta&#8221;), bem como algumas opções pessoais relacionadas com a utilização do WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things."
msgstr "Pode alterar sua password, activar atalhos de teclado, alterar o esquema de cores das suas páginas de administração do WordPress e desligar o Editor WYSIWYG (Visual), entre outras coisas."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Não pode alterar o seu nome de utilizador, mas poderá usar outros campos para inserir o seu nome real ou alcunha e alterar o nome exibido nas suas publicações."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Os campos obrigatórios são indicados, o resto é opcional. As informações de perfil só serão exibidas caso o seu tema seja criado para esse fim."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Não se esqueça de clicar no botão Actualizar Perfil quando terminar."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_SubPanel\" target=\"_blank\"> Documentação sobre Perfis de Utilizador</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Use https"
msgstr "Usar https"

#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Usar sempre https no painel"

#: wp-admin/user-edit.php:75 wp-admin/user-edit.php:110
#: wp-admin/user-edit.php:156
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Não tem permissão para editar este utilizador."

#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Este utilizador tem permissões de super administrador."

#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "User updated."
msgstr "Utilizador actualizado."

#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "&larr; Back to Authors and Users"
msgstr "&larr; Voltar a Autores &amp; Utilizadores"

#: wp-admin/user-edit.php:190
msgid "Personal Options"
msgstr "Opções Pessoais"

#: wp-admin/user-edit.php:195
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor Visual"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Não utilizar o editor visual ao escrever"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Ligar atalhos de teclado para a moderação de comentários."

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Mais informação</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:226
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Os nomes de utilizador não podem ser alterados."

#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Role:"
msgstr "Função:"

#: wp-admin/user-edit.php:243 wp-admin/user-edit.php:245
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma função para este blog &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:249
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Atribuir a este utilizador permissões de super administrador na Rede."

#: wp-admin/user-edit.php:255 wp-admin/user-new.php:222
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/user-edit.php:260 wp-admin/user-new.php:226
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"

#: wp-admin/user-edit.php:265 wp-admin/user-edit.php:304
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/user-new.php:217
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Exibir o nome publicamente como:"

#: wp-admin/user-edit.php:300
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de Contacto"

#: wp-admin/user-edit.php:310
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Existe uma modificação pendente do email do administrador para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:317 wp-admin/user-new.php:230
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About Yourself"
msgstr "Sobre Si"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "About the user"
msgstr "Sobre o utilizador"

#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informação Biográfica"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Partilhe algumas informações biográficas para preencher o seu perfil. Estas informações poderão ser tornadas públicas."

#: wp-admin/user-edit.php:347
msgid "New Password"
msgstr "Nova Password:"

#: wp-admin/user-edit.php:348
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Se quer mudar a sua password, introduza-a aqui. Senão deixe isto em branco."

#: wp-admin/user-edit.php:349
msgid "Type your new password again."
msgstr "Introduza a password outra vez"

#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Funcionalidades Adicionais:"

#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar Perfil"

#: wp-admin/user-edit.php:387
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar Utilizador"

#: wp-admin/user-new.php:16
msgid "Page disabled by the administrator"
msgstr "Página desactivada pelo administrador"

#: wp-admin/user-new.php:23
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Olá!\n"
"Foi convidado para aderir a '%s' em\n"
"%s como %s.\n"
"Se não pretende aderir a este site, por favor ignore esta mensagem. Este convite expira dentro de alguns dias.\n"
"\n"
"Por favor clique no link seguinte para activar a sua conta:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-new.php:75
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Foi convidado a juntar-se a '%s' em\n"
"%s como %s.\n"
"Por favor clique no link abaixo para confirmar o convite:\n"
"%s\n"

#: wp-admin/user-new.php:76
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Confirmação de registo"

#: wp-admin/user-new.php:112
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If you&#8217;re not sure which role to assign, you can use the link below to review the different roles and their capabilities. Here is a basic overview of roles:"
msgstr "Para adicionar um novo utilizador no seu site deverá preencher o formulário mostrado. Caso não tenha certezas das regras a aplicar, poderá usar o link abaixo para consultar as diferenças bem como as suas possibilidades. Aqui está uma visão geral das regras:"

#: wp-admin/user-new.php:114
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Os administradores tem acesso a todas as ferramentas administrativas."

#: wp-admin/user-new.php:115
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Os Editores podem publicar posts, gerir posts e ainda gerir posts de outras pessoas, etc"

#: wp-admin/user-new.php:116
msgid "Authors can publish and manage their own posts."
msgstr "Os Autores podem publicar e gerir os seus próprios posts."

#: wp-admin/user-new.php:117
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Os Colaboradores podem escrever e gerir os seus posts, mas não podem publica-los nem fazer o upload de ficheiros multimédia."

#: wp-admin/user-new.php:118
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc."
msgstr "Os assinantes podem ler comentários, comentar, receber newsletters, etc."

#: wp-admin/user-new.php:120
msgid "You must assign a password to the new user, but don&#8217;t worry; when they log in for the first time they will be prompted to change it. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Deve atribuir uma password ao novo utilizador, mas não se preocupe; quando o utilizador iniciar a sessão pela primeira vez, será convidado a alterá-la. O nome de utilizador, no entanto, não pode ser alterado."

#: wp-admin/user-new.php:122
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Lembre-se de clicar no botão Adicionar Utilizador, na parte inferior do écran, quando terminar."

#: wp-admin/user-new.php:124
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre como Adicionar Novos Utilizadores</a>"

#: wp-admin/user-new.php:139
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Convite enviado a novo utilizador. Para a conta ser criada o novo utilizador deve clicar no link de confirmação."

#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Convite enviado ao utilizador, que deverá clicar no link de confirmação para ser adicionado ao seu site."

#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "User has been added to your site."
msgstr "O utilizador foi adicionado ao seu site."

#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Esse utilizador já é membro deste site."

#: wp-admin/user-new.php:153
msgid "User added."
msgstr "Utilizador adicionado."

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Users can <a href=\"%1$s\">register themselves</a> or you can manually create users here."
msgstr "Os utilizadores poderão <a href=\"%1$s\">registar-se por si próprios</a>, ou poderá criá-los manualmente aqui."

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Users cannot currently <a href=\"%1$s\">register themselves</a>, but you can manually create users here."
msgstr "De momento, não é possível que os utilizadores <a href=\"%1$s\">se registem por si próprios</a>, mas poderá criá-los manualmente aqui."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "You can add new users to your site in two ways:"
msgstr "Pode adicionar novos utilizadores ao seu site de duas formas:"

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and email address of an existing user on this site."
msgstr "Inserir o nome de utilizador e endereço de email de um utilizador deste site."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Enter the username and the email address of a person who is not already a member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
msgstr "Introduza o nome de utilizador e endereço de email de alguém que ainda não seja membro deste site. Escolha o nome de utilizador com cidade uma vez que não pode ser alterado."

#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "That person will be sent an email asking them to click a link confirming the invite. New users will then be sent an email with a randomly generated password and a login link."
msgstr "Será enviado um email a essa pessoa a pedir que clique num link de forma a aceitar o convite. Depois será enviado um novo email com uma password gerada aleatoriamente e um link para se autenticar."

#: wp-admin/user-new.php:235
msgid "(twice, required)"
msgstr "(duas vezes, obrigatório)"

#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Send Password?"
msgstr "Enviar Password?"

#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Enviar esta password por email ao novo utilizador."

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Ignorar o Email de Confirmação"

#: wp-admin/user-new.php:264
msgid "Site administrators can add a user without sending the confirmation email."
msgstr "Os administradores do site podem adicionar um utilizador sem enviar o email de confirmação."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "Add User"
msgstr "Novo Utilizador"

#: wp-admin/users.php:23
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options when they are logged in, based on their role."
msgstr "Este monitor lista todos os utilizadores existentes no seu sitio. Cada utilizador tem uma das cinco regras previamente definidas pelo administrador: Administrador de Site, Editor, Autor, Colaborador ou Assinante. Utilizadores com regras diferentes de Administrador terão menos opções disponíveis após terem feito o login."

#: wp-admin/users.php:24
msgid "You can customize the display of information on this screen as you can on other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
msgstr "Pode personalizar a exibição de informações neste écran tal como noutros, usando o separador Opções deste ècran e os outros filtros."

#: wp-admin/users.php:25
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Para adicionar um novo utilizador ao seu site, pressione o botão Adicionar Novo no topo do ecrã ou Adicionar Novo no menu de Utilizadores."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Authors and Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Authors_and_Users_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Autores e Utilizadores</a>"

#: wp-admin/users.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Roles and Capabilities Descriptions</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Documentação sobre Perfis e Permissões</a>"

#: wp-admin/users.php:72
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Não pode editar esse utilizador."

#: wp-admin/users.php:94 wp-admin/users.php:141
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "A eliminação de utilizadores não é permitida neste écran."

#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:151
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Não pode eliminar utilizadores."

#: wp-admin/users.php:114
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Não pode eliminar esse utilizador."

#: wp-admin/users.php:166
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminar Utilizadores"

#: wp-admin/users.php:167
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Especificou estes utilizadores para eliminação:"

#: wp-admin/users.php:175
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>O utilizador actual não será eliminado.</strong>"

#: wp-admin/users.php:177 wp-admin/users.php:285
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"

#: wp-admin/users.php:196
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "O que deverá ser feito com os posts e links deste utilizador?"

#: wp-admin/users.php:199
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Eliminar todos os posts e links."

#: wp-admin/users.php:201
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Atribuir todos os posts e links a:"

#: wp-admin/users.php:204
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar Eliminação"

#: wp-admin/users.php:206
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Não está seleccionado nenhum utilizador válido para eliminação."

#: wp-admin/users.php:223 wp-admin/users.php:257
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Não pode remover utilizadores."

#: wp-admin/users.php:272
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Remover Utilizadores do Site"

#: wp-admin/users.php:273
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Especificou estes utilizadores a serem eliminados:"

#: wp-admin/users.php:281
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>O utilizador actual não será removido.</strong>"

#: wp-admin/users.php:283
msgid "ID #%1s: %2s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Não tem permissões para remover este utilizador.</strong>"

#: wp-admin/users.php:292
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar Remoção"

#: wp-admin/users.php:294
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Não estão seleccionados utilizadores válidos para remoção."

#: wp-admin/users.php:330
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s utilizador eliminado"
msgstr[1] "%s utilizadores eliminados"

#: wp-admin/users.php:333
msgid "New user created."
msgstr "Novo utilizador criado."

#: wp-admin/users.php:336
msgid "Changed roles."
msgstr "Funções alteradas."

#: wp-admin/users.php:339
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "A função do utilizador actual tem de ter capacidades de edição de utilizadores."

#: wp-admin/users.php:340
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Foram alteradas outras funções de utilizador."

#: wp-admin/users.php:343
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Não é possível eliminar o utilizador actual."

#: wp-admin/users.php:344
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Foram eliminados outros utilizadores."

#: wp-admin/users.php:347
msgid "User removed from this site."
msgstr "Utilizador removido deste site."

#: wp-admin/users.php:350
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Não pode remover o utilizador actual."

#: wp-admin/users.php:351
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Outros utilizadores foram removidos."

#: wp-admin/users.php:391
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/users.php:405
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/users.php:417 wp-admin/users.php:419
msgid "Search Users"
msgstr "Procurar Utilizadores"

#: wp-admin/users.php:440
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Mudar função para&hellip;"

#: wp-admin/users.php:441
msgid "Change"
msgstr "Modificar"

#: wp-admin/users.php:463
msgid "&larr; Back to All Users"
msgstr "&larr; Voltar a Todos os Utilizadores"

#: wp-admin/widgets.php:33 wp-includes/functions.php:3057
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:37
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Os widgets são secção de conteúdo independentes que podem ser colocadas em qualquer área \"widgetizada\" disponíveis no seu tema (normalmente chamadas colunas laterais). Para preencher as colunas laterais/áreas de widget com widgets individuais, arraste-os pela barras de título até ao sítio pretendido. Por omissão, apenas a primeira área de widgets é expandida. Para preencher áreas de widgets adicionais, clique nas respectivas barras de título para expandi-las."

#: wp-admin/widgets.php:38
msgid "Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "A secção Widgets Disponíveis contem todos os widgets que pode escolher. Assim que arrastar um widget para a barra lateral, irão ser mostradas as opções de configuração. Quando estiver contente com as definições do widget, clique no botão Gravar e o widget tornar-se-á visível no seu site. Se clicar em Apagar, irá remover o widget."

#: wp-admin/widgets.php:39
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Se pretende remover o widget gravando as suas definições para um uso posterior, arraste-o simplesmente para a área de widgets inactivos. Pode adiciona-los novamente a qualquer altura. Esta funcionalidade é especialmente útil quando muda para um tema com menos áreas de widgets, ou áreas com diferentes definições."

#: wp-admin/widgets.php:40
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgets podem ser utilizados múltiplas vezes. Poderá dar a cada Widget um título específico, para aparecerá no seu site, mas não é necessário."

#: wp-admin/widgets.php:41
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Activar Modo de Acessebilidade, através das Opções de Ecrã, permite-lhe utilizar os botões Adicionar e Editar em vez de usar o modo arrastar e largar."

#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Vários temas apresentam, por omissão, widgets nas sidebars até que seja manualmente adicionado algum Widget, mas os mesmos não aparecem na ferramenta de administração das sidebars. Após efectuar a primeira alteração aos widgets, pode voltar a adicionar os widgets por omissão, adicionando-os da área de widgets disponíveis."

#: wp-admin/widgets.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_SubPanel\" target=\"_blank\">Widgets Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Widgets</a>"

#: wp-admin/widgets.php:51 wp-admin/widgets.php:372
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets Inactivos"

#: wp-admin/widgets.php:143
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Nenhuma barra lateral definida"

#: wp-admin/widgets.php:145
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "O tema que está actualmente a utilizar não suporta widgets, o que significa que não há nenhuma barra lateral que possa alterar. Para mais informações sobre como fazer para que o tema suporte widgets, <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">siga estas instruções</a>."

#: wp-admin/widgets.php:265
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:276
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Seleccione tanto a barra lateral deste widget como a sua posição nessa barra."

#: wp-admin/widgets.php:314
msgid "Save Widget"
msgstr "Salvar Widget"

#: wp-admin/widgets.php:330
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações guardadas"

#: wp-admin/widgets.php:334
msgid "Error while saving."
msgstr "Erro ao salvar."

#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Erro ao mostrar o formulário de opções do widget."

#: wp-admin/widgets.php:358
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets Disponíveis"

#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Arraste widgets daqui para a a zona à direita para os activar. Arraste widgets para aqui para os desactivar e remover as suas configurações."

#: wp-admin/widgets.php:375
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Arraste widgets daqui para removê-los da barra lateral, mantendo as suas configurações."

#: wp-app.php:287
msgid "AtomPub services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços AtomPub estão desactivados neste site. Um administrador pode activá-los em %s"

#: wp-app.php:324 wp-app.php:365
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Lamentamos, mas não tem direitos de acesso a este site."

#: wp-app.php:420
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Lamentamos, mas não lhe é permitido editar/publicar novas entradas."

#: wp-app.php:445 wp-app.php:640 wp-app.php:826 xmlrpc.php:1877 xmlrpc.php:2203
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível publicar a entrada. Ocorreu um erro."

#: wp-app.php:472
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Lamentamos, mas não tem direitos de acesso a este post."

#: wp-app.php:506 wp-app.php:672 wp-app.php:745 wp-app.php:795 xmlrpc.php:1917
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Não tem permissão para editar este post."

#: wp-app.php:529 wp-app.php:688 xmlrpc.php:1933
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível editar este post."

#: wp-app.php:551 wp-app.php:709 xmlrpc.php:1967
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este post."

#: wp-app.php:559 wp-app.php:724 xmlrpc.php:1972
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível eliminar este post."

#: wp-app.php:577
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Não tem permissão para enviar ficheiros."

#: wp-app.php:715 wp-app.php:752 wp-app.php:804
msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Erro ao aceder a metadados de post para obter localização de ficheiro."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários a este item estãos fechados."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Tem de ter sessão iniciada para publicar um comentário."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:36
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:112
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:85
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:161
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuração do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:99
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:148
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "A sua chave foi limpa."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:100
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:149
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "A chave foi verificada. Divirta-se com o blog!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:101
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:150
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "A chave introduzida é inválida. Verifique-a novamente."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:102
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:151
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "A chave introduzida não pôde ser verificada, pois não foi possível estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:103
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:152
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar estabelecer ligação com o servidor Akismet. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:104
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:153
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Introduza uma chave API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Obter chave.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:105
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:154
msgid "This key is valid."
msgstr "Esta chave é válida."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:106
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:155
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "A chave abaixo foi anteriormente validada. Contudo, de momento, não é possível estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:109
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:158
msgid "Options saved."
msgstr "Opções guardadas."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:116
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:165
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Para a maioria das pessoas, o <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reduzirá em grande parte ou eliminará mesmo por completo o spam de comentários e trackbacks que recebe no seu site. Se algum conseguir passar, marque simplesmente como \"spam\" na página de moderação e o Akismet irá aprender com os erros. Se não tem uma chave da API, pode conseguir uma em <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:118
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:167
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Chave da API Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:171
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/\">O que é isto?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:173
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Por que motivo poderá a minha chave ser inválida?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:174
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Tal poderá significar uma de duas coisas: copiou a chave errada, ou a extensão não consegue comunicar com os servidores Akismet (o que se deve, na maioria dos casos, a problemas no servidor do utilizador, relacionados com firewalls ou similares)."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:178
msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month."
msgstr "Eliminar automaticamente comentários de spam em posts com mais de um mês."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:179
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Actualizar opções &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:184
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Conectividade do Servidor"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:188
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "As funções de rede estão desactivadas."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:189
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "O administrador de sistemas do seu alojamento web desactivou as funções <code>fsockopen</code> ou <code>gethostbynamel</code> do PHP. <strong>O Akismet não pode funcionar até que isto seja corrigido.</strong> Por favor contacte o seu sysadmin e dê-lhe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação acerca dos requerimentos para o sistema do Akismet</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:197
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Impossível contactar alguns servidores Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:149
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:198
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. Apesar do Akismet estar a funcionar, isto pode causar problemas em alturas de congestão da rede. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:202
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Impossível contactar qualquer servidor Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:154
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:207
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Todos os servidores Akismet estão disponíveis."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:208
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "O Akismet está a funcionar correctamente. Todos os servidores estão acessíveis."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:213
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Impossível localizar servidores Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:165
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:214
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de DNS ou firewall está a bloquear todas as ligações do seu servidor com o Akismet.com.. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:222
msgid "Akismet server"
msgstr "Servidor Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:222
msgid "Network Status"
msgstr "Estado da Rede"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:231
msgid "No problems"
msgstr "Nenhum problema"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:231
msgid "Obstructed"
msgstr "Obstruido"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:239
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Última tentativa há %s."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:240
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Verificar o estado da rede &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:250
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estatísticas Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:263
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:377
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "O Akismet está quase pronto."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:263
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:377
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Deverá <a href=\"%1$s\">adicionar a sua chave da API Akismet</a> para este funcionar."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:385
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "O Akismet detectou um problema."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:385
msgid "A server or network problem is preventing Akismet from working correctly.  <a href=\"%1$s\">Click here for more information</a> about how to fix the problem."
msgstr "Um problema de rede ou servidor está a impedir o correcto funcionamento do Akismet. <a href=\"%1$s\">Clique aqui para mais informação</a> sobre como resolver o problema."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Spam Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Não tem permissões suficientes para moderar comentários."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s comentários recuperados."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Todo o spam eliminado."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Spam Detido"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "O Akismet deteve <strong>%1$s spams</strong> desde que foi instalado pela primeira vez."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "De momento, não tem spam na fila. Deve ser o seu dia de sorte. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Poderá eliminar todo o spam da base de dados com um único clique. Esta operação não poderá ser anulada, pelo que é aconselhável confirmar que não existe nenhum comentário legítimo. O spam é automaticamente eliminado ao fim de 15 dias, pelo que não precisa de se preocupar."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "De momento, existem %1$s comentários assinalados como spam."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todos"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Estes são os mais recentes comentários identificados como spam pelo Akismet. Se detectar algum erro, assinale o comentário como \"não é spam\", e o Akismet irá aprender com essa submissão. Se pretender recuperar um comentário assinalado como spam, seleccione o comentário e clique em Não é spam. Após 15 dias, o spam é limpo."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Pesquisar Spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página Anterior"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1597
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página Seguinte &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Anular classificação de spam nos comentários seleccionados &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Comentários aos quais seja removida a classificação de spam serão enviados para o Akismet para melhoramento do serviço."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:248
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:254
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra <a href=\"%2$s\">%3$s comentários de spam</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:692
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already,"
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already,"
msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentário de SPAM,"
msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentários de SPAM,"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:384
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:697
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog,"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> impede o spam de chegar ao seu blog,"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:702
msgid "and there's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "and there are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "e está <a href=\"%2$s\">%1$s comentário de SPAM</a> na fila neste momento."
msgstr[1] "e estão <a href=\"%2$s\">%1$s comentários de SPAM</a> na fila neste momento."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:707
msgid "but there's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "mas não está nada na sua <a href='%1$s'>fila de spam</a> neste momento."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:714
msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Voltar a Verificar Existência de spam na Fila"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:417
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:730
msgid "Check for Spam"
msgstr "Verificar spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:810
msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"
msgstr "%1$s %2$scomentários de spam%3$s %4$sbloqueados pelo%5$s<br />%6$sAkismet%7$s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:838
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam Bloqueado"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885
msgid "spam comments"
msgstr "comentários de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885
msgid "blocked by"
msgstr "bloqueado por"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Erro XML: %s na linha %d"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilize antes <code>get_the_author()</code> se não quiser que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/author-template.php:141
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar Website de %s"

#: wp-includes/author-template.php:207 wp-includes/author-template.php:327
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/capabilities.php:722
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "A utilização de níveis de utilizadores através de plugins e temas está ultrapassado. Utilize antes as funções e capacidades dos utilizadores."

#: wp-includes/category-template.php:70 wp-includes/category-template.php:195
#: wp-includes/category-template.php:198 wp-includes/category-template.php:205
#: wp-includes/category-template.php:218 wp-includes/category-template.php:221
#: wp-includes/category-template.php:228
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos os posts em %s"

#: wp-includes/category-template.php:454
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: wp-includes/category-template.php:602
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/category-template.php:852
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi indicada uma URL válida."

#: wp-includes/class-http.php:247
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:753 wp-includes/class-http.php:1420
#: wp-includes/class-http.php:1437
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiados redirects"

#: wp-includes/class-http.php:833 wp-includes/class-http.php:987
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "URL malformado: %s"

#: wp-includes/class-http.php:863 wp-includes/class-http.php:1048
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Impossível abrir handle de fopen() para %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:83
msgid "No server specified"
msgstr "Nenhum servidor especificado"

#: wp-includes/class-pop3.php:91 wp-includes/class-pop3.php:103
#: wp-includes/class-pop3.php:124 wp-includes/class-pop3.php:247
#: wp-includes/class-pop3.php:301 wp-includes/class-pop3.php:312
#: wp-includes/class-pop3.php:360 wp-includes/class-pop3.php:394
#: wp-includes/class-pop3.php:427 wp-includes/class-pop3.php:526
#: wp-includes/class-pop3.php:549
msgid "Error "
msgstr "Erro"

#: wp-includes/class-pop3.php:116
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nenhum ID de início de sessão fornecido"

#: wp-includes/class-pop3.php:119 wp-includes/class-pop3.php:139
msgid "connection not established"
msgstr "ligação não estabelecida"

#: wp-includes/class-pop3.php:136 wp-includes/class-pop3.php:172
msgid "No password submitted"
msgstr "Nenhuma password fornecida"

#: wp-includes/class-pop3.php:144
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"

#: wp-includes/class-pop3.php:163 wp-includes/class-pop3.php:206
#: wp-includes/class-pop3.php:231 wp-includes/class-pop3.php:273
#: wp-includes/class-pop3.php:347 wp-includes/class-pop3.php:387
#: wp-includes/class-pop3.php:417 wp-includes/class-pop3.php:451
#: wp-includes/class-pop3.php:514 wp-includes/class-pop3.php:582
msgid "No connection to server"
msgstr "Sem ligação ao servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:169
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Nenhum ID de início de sessão fornecido"

#: wp-includes/class-pop3.php:177
msgid "No server banner"
msgstr "Nenhuma faixa de servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:177 wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#: wp-includes/class-pop3.php:187
msgid "apop authentication failed"
msgstr "falha na autenticação apop"

#: wp-includes/class-pop3.php:324
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fim prematuro de lista"

#: wp-includes/class-pop3.php:457
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadeia de comando vazia"

#: wp-includes/class-pop3.php:477
msgid "connection does not exist"
msgstr "ligação inexistente"

#: wp-includes/class-pop3.php:587
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nenhum número de mensagem fornecido"

#: wp-includes/class-pop3.php:593
msgid "Command failed "
msgstr "Comando falhou"

#: wp-includes/classes.php:1347
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/classes.php:1362
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed de todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/comment-template.php:30 wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:586 wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "Sem Comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:588 wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:731
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilize antes <code>get_trackback_url()</code> se não quiser que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentários Desligados"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Introduza a sua pssword para ver os comentários."

#: wp-includes/comment-template.php:1016
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentário em %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a Sessão para Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1198 wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar uma Resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1356
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">diz:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1359
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: wp-includes/comment-template.php:1366
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1366
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Tem de ter a <a href=\"%s\">sessão iniciada</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Sair da minha conta\">Sair?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado."

#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Pode usar estas tags <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> e atributos: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar Comentário"

#: wp-includes/comment.php:307
msgid "Unapproved"
msgstr "Não aprovado"

#: wp-includes/comment.php:548 wp-includes/comment.php:550
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:608 wp-includes/comment.php:610
msgid "You are posting comments too quickly.  Slow down."
msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo."

#: wp-includes/comment.php:1329
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível actualizar o estado do comentário"

#: wp-includes/cron.php:139
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron."

#: wp-includes/cron.php:302
msgid "Once Hourly"
msgstr "Uma Vez Por Hora"

#: wp-includes/cron.php:303
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas Vezes por Dia"

#: wp-includes/cron.php:304
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma Vez Por Dia"

#: wp-includes/default-widgets.php:18
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "As páginas do seu blog WordPress"

#: wp-includes/default-widgets.php:69
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar Por:"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:73
msgid "Page ID"
msgstr "ID da Página"

#: wp-includes/default-widgets.php:77
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:79
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/default-widgets.php:109 wp-includes/default-widgets.php:144
msgid "All Links"
msgstr "Todos os Links"

#: wp-includes/default-widgets.php:142
msgid "Select Link Category"
msgstr "Seleccione a Categoria do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:155
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar Imagem do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:157
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar Nome do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar Descrição do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar Classificação do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "A search form for your site"
msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:218
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um arquivo mensal dos posts do seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:234
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar Mês"

#: wp-includes/default-widgets.php:265 wp-includes/default-widgets.php:497
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/default-widgets.php:267
msgid "Display as a drop down"
msgstr "Apresentar como dropdown"

#: wp-includes/default-widgets.php:283
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Terminar/iniciar sessão, feed e links WordPress"

#: wp-includes/default-widgets.php:284 wp-includes/default-widgets.php:289
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Sindicar este site utilizando RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos Posts"

#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Os mais recentes comentários a todos os posts em RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários."

#: wp-includes/default-widgets.php:300 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal sem&acirc;ntica de vanguarda."

#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um calendário dos posts do seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:332 wp-includes/general-template.php:1135
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/default-widgets.php:372
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Texto arbitrário ou HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:374
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:409
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"

#: wp-includes/default-widgets.php:422
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Uma lista ou dropdown de categorias"

#: wp-includes/default-widgets.php:441
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoria"

#: wp-includes/default-widgets.php:494
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como dropdown"

#: wp-includes/default-widgets.php:500
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar Hierarquia"

#: wp-includes/default-widgets.php:514
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "As entradas mais recentes no seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:515 wp-includes/default-widgets.php:537
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts Recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:591
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a apresentar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:605
msgid "The most recent comments"
msgstr "Os comentários mais recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:655
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:700
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom"

#: wp-includes/default-widgets.php:740
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Sindicar este conteúdo"

#: wp-includes/default-widgets.php:804
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. é provável que o feed esteja indisponível. Tente mais tarde."

#: wp-includes/default-widgets.php:818
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"

#: wp-includes/default-widgets.php:901
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erro RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:905
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens pretende apresentar?"

#: wp-includes/default-widgets.php:920
msgid "Display item content?"
msgstr "Mostrar conteúdo do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostrar autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item date?"
msgstr "Mostrar data do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:992
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "As tags mais usadas em formato de nuvem"

#: wp-includes/default-widgets.php:993
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de Tags"

#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1059
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Use este widget para adicionar um dos seus menus de navegação como widget. "

#: wp-includes/default-widgets.php:1060
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu Personalizado"

#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "novo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"

#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:952
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo em Falta"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários em %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário em %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 wp-includes/feed-rss2-comments.php:47
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários em: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Comentários para %s procurando em %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários Protegidos: introduza a sua password para ver os comentários."

#: wp-includes/formatting.php:40 wp-includes/formatting.php:2836
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "closing curly quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:1791
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

#: wp-includes/formatting.php:1797
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:1803
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: wp-includes/formatting.php:2390
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido."

#: wp-includes/formatting.php:2474
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do WordPress que você introduziu não parece ser um URL válida. Por favor, introduza um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2484
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do site que você introduziu não parece ser um URL válido. Por favor, introduza um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2632
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/formatting.php:2634
msgid ", and "
msgstr " e "

#: wp-includes/formatting.php:2636
msgid " and "
msgstr " e "

#: wp-includes/functions.php:375
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/functions.php:1717
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: %s não um template de feed válido."

#: wp-includes/functions.php:2179 wp-includes/functions.php:2297
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o directório %s. O directório do nível acima permite a escrita?"

#: wp-includes/functions.php:2276
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de ficheiro em falta"

#: wp-includes/functions.php:2280
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de ficheiro inválido"

#: wp-includes/functions.php:2303
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível guardar ficheiro %s"

#: wp-includes/functions.php:2551
msgid "Your attempt to edit this attachment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar este anexo: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2553
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "A tentativa de adicionar esta categoria falhou."

#: wp-includes/functions.php:2554
msgid "Your attempt to delete this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar esta categoria: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2555
msgid "Your attempt to edit this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar esta categoria: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2557
msgid "Your attempt to delete this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar este comentário: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2558
msgid "Your attempt to unapprove this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de rejeitar este comentário: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2559
msgid "Your attempt to approve this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de aprovar este comentário: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2560
msgid "Your attempt to edit this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar este comentário: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2561
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "A tentativa de modificar comentários em massa falhou."

#: wp-includes/functions.php:2562
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "A tentativa de moderar comentários falhou."

#: wp-includes/functions.php:2564
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "A tentativa de adicionar este link falhou."

#: wp-includes/functions.php:2565
msgid "Your attempt to delete this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar este link: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2566
msgid "Your attempt to edit this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar este link: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2567
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "A tentativa de modificar links em massa falhou."

#: wp-includes/functions.php:2569
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "A tentativa de adicionar esta página falhou."

#: wp-includes/functions.php:2570
msgid "Your attempt to delete this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar esta página: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2571
msgid "Your attempt to edit this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar esta página: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2573
msgid "Your attempt to edit this plugin file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar o ficheiro deste plugin: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2574
msgid "Your attempt to activate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de activar este plugin: &#8220;%s&#8221; falhou."

#: wp-includes/functions.php:2575
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de desactivar este plugin: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2576
msgid "Your attempt to upgrade this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de actualizar este plugin: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2578
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "A tentativa de adicionar este post falhou."

#: wp-includes/functions.php:2579
msgid "Your attempt to delete this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar este post: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2580
msgid "Your attempt to edit this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar este post: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2582
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "A tentativa de adicionar este utilizador falhou."

#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "A tentativa de eliminar utilizadores falhou."

#: wp-includes/functions.php:2584
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "A tentativa de modificar utilizadores em massa falhou."

#: wp-includes/functions.php:2585
msgid "Your attempt to edit this user: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de editar o utilizador: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2586
msgid "Your attempt to modify the profile for: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "A tentativa de modificar o perfil de &quot;%s&quot; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2588
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "A tentativa de editar as suas opções falhou."

#: wp-includes/functions.php:2589
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "A tentativa de modificar a estrutura de ligações permanentes para %s falhou."

#: wp-includes/functions.php:2590
msgid "Your attempt to edit this file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "†A tentativa de editar este ficheiro: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2591
msgid "Your attempt to edit this theme file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "†A tentativa de editar o ficheiro do tema: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2592
msgid "Your attempt to switch to this theme: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "†A tentativa de mudar para este tema: &#8220;%s&#8221; falhou"

#: wp-includes/functions.php:2594
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "†Está a tentar terminar a sua sessão em %s"

#: wp-includes/functions.php:2633
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "†Notificação de Falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2636
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "†Tem a certeza que quer <a href='%s'>terminar a sesão</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2638
msgid "Please try again."
msgstr "†Por favor tente de novo."

#: wp-includes/functions.php:2711
msgid "&laquo; Back"
msgstr "†&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2732
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erro"

#: wp-includes/functions.php:3237 wp-includes/functions.php:3277
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em vez."

#: wp-includes/functions.php:3239 wp-includes/functions.php:3279
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s e não existem alternativas."

#: wp-includes/functions.php:3321
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3323
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s com nenhuma outra alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:4003
msgid "Select a city"
msgstr "Escolha uma cidade"

#: wp-includes/functions.php:4048 wp-includes/functions.php:4052
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4056
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offsets Manuais"

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:402 wp-login.php:405
#: wp-login.php:484
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:599
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:403 wp-login.php:480
#: wp-login.php:615
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "A opção <code>%s</code>foi preterida para a família de funções <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Use a opção <code>%s</code> em vez."

#: wp-includes/general-template.php:603
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da Pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:607
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#: wp-includes/general-template.php:925
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1134
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1160 wp-includes/general-template.php:1168
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ver posts para %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1592 wp-includes/general-template.php:1615
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1594
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:1596
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de Comentários"

#: wp-includes/general-template.php:1617
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de Comentários de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1619
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de Categorias %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1621
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de Tags %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1623
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed de Posts %1$s %2$s por %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1951
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:1952
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2060
msgid "Gray"
msgstr "CInzento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Quer usar o editor visual para esta área de texto?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "-- Not set --"
msgstr "--Não definido--"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Copiar/Cortar/Colar não está disponível em Mozilla ou Firefox."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Não suportado pelo seu browser neste momento, use os atalhos de teclado."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Lamentamos, mas reparámos que o seu bloqueador de janelas inibiu uma janela que fornece funcionalidade adicional. Terá que desactivar o bloqueador para este site para poder usar esta ferramenta plenamente."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Erro: valores inválidos, marcados a vermelho."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "More colors"
msgstr "Mais cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Insert date"
msgstr "Inserir data"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Insert time"
msgstr "Inserir hora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "March"
msgstr "Março"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:155
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Jan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:156
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Fev"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:157
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:158
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Abr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:159
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Mai"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:160
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:161
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:162
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Ago"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:163
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Set"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:164
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Out"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:165
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:166
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dez"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:131
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119 wp-includes/locale.php:132
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120 wp-includes/locale.php:133
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121 wp-includes/locale.php:134
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122 wp-includes/locale.php:135
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123 wp-includes/locale.php:136
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124 wp-includes/locale.php:137
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:131
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:132
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:133
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:134
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:135
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:136
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:137
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Direction left to right"
msgstr "Direcção da esquerda para a direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Direction right to left"
msgstr "Direcção da direita para a esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Insert new layer"
msgstr "Inserir novo layer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Move forward"
msgstr "Para a frente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Move backward"
msgstr "Para trás"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Ligar/desligar posicionamento absoluto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "New layer..."
msgstr "Novo layer..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Cancelar todas as alterações"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Inserir espaço sem quebra de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Run spell checking"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell não foi detectado. Quer instalar agora?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Emotions"
msgstr "Emoções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
msgid "Find/Replace"
msgstr "Procurar/Substituir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Citation"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105
msgid "Acronym"
msgstr "Acrónimo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
msgid "Insertion"
msgstr "Inserção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Inserir/Editar Atributos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Editar Estilo CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Colar como Texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Paste from Word"
msgstr "Colar do Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Use CTRL+V no seu teclado para colar o texto nesta janela."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Manter quebras de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Insere uma nova tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Remove column"
msgstr "Eliminar coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Dividir células fundidas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fundir células"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
#: wp-includes/script-loader.php:392 wp-includes/script-loader.php:512
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ligar/desligar modo de écrã inteiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Inserir/editar mídia embebido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgctxt "media popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgctxt "media popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Editar mídia embebido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Inserir conteúdo prédefinido de um template"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Caracteres de controlo visual ligados/desligados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Toggle spellchecker"
msgstr "Ligar/desligar verificação ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Definições da verificação ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignorar palavra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "No misspellings found."
msgstr "Sem erros de ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inserir Quebra de Página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Font family"
msgstr "Tipo de letra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformatado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "Blockquote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Code sample"
msgstr "Amostra de código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Definition term "
msgstr "Definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Definition description"
msgstr "Descrição da definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à Esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhar ao Centro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à Direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208
msgid "Align Full"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista não numerada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
msgid "Outdent"
msgstr "Desindentar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgctxt "link popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgctxt "link popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Unlink"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgctxt "image popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgctxt "image popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Limpar código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Editar HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
msgid "Superscript"
msgstr "Sobescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Inserir linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remover formatação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Select text color"
msgstr "Seleccione a cor do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Select background color"
msgstr "Seleccione a cor de fundo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Insert custom character"
msgstr "Inserir símbolo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Ligar/desligar elementos invisíveis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Inserir/editar &acirc;ncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Image properties"
msgstr "Propriedades da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
msgid "Path"
msgstr "Caminho (path)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar todo o conteúdo?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Ir directamente para as ferramentas - Alt+Q, ir directamente para o editor - Alt+Z, Ir directamente para o caminho de um elemento - Alt+X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgctxt "colorpicker popup width"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgctxt "colorpicker popup height"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Acerca do TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Extensões carregadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Anchor name"
msgstr "Nome da âncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Editor de HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Word wrap"
msgstr "Translinear"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Select a color"
msgstr "Escolha uma cor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Picker"
msgstr "Selecção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Color picker"
msgstr "Selecção de cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Palette colors"
msgstr "Cores da palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Named"
msgstr "por Nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Named colors"
msgstr "Cores por nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Select custom character"
msgstr "Selecionar caractere especial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Image list"
msgstr "Lista de imagens"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Border"
msgstr "Limite"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
msgid "Baseline"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Text top"
msgstr "Topo do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Text bottom"
msgstr "Fundo do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Abrir link na mesma janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abrir link numa nova janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que indicou parace ser um endereço de correio electrónico. Quer adicionar o prefixo mailto:?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que indicou parace ser um link externo. Quer adicionar o prefixo http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Link list"
msgstr "Lista de links"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "File/URL"
msgstr "Ficheiro/URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrangir proporções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "V-Space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "H-Space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Auto play"
msgstr "Auto iniciar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Flashvars"
msgstr "Variáveis Flash (Flashvars)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Hidden"
msgstr "Invisível"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo quiosque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Play every frame"
msgstr "Tocar cada frame"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
msgid "Target cache"
msgstr "Cache alvo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "No correction"
msgstr "Sem correcção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Habilitar JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Start time"
msgstr "Tempo de início"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "End time"
msgstr "Fim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Choke speed"
msgstr "Velocidade de asfixiamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Auto start"
msgstr "Auto start"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Fullscreen"
msgstr "Écrã inteiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Invocar URLs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Alargar ao tamanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Windowless video"
msgstr "Video sem janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Captioning id"
msgstr "Id titulagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Current marker"
msgstr "Marcador actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Current position"
msgstr "Posição actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Default frame"
msgstr "Frame por omissão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Play count"
msgstr "Total de visualizações"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Rate"
msgstr "Velocidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "UI Mode"
msgstr "Modo UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Flash options"
msgstr "Opções de Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Quicktime options"
msgstr "Opções Quicktime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opções Windows Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Real media player options"
msgstr "Opções Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opções Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Ir para URL automaticamente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Image status"
msgstr "Estado da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Manter aspecto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "No java"
msgstr "Sem java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Prefetch"
msgstr "Précarregar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Num loops"
msgstr "Nr. loops"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Script callbacks"
msgstr "Callbacks de script"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Stretch style"
msgstr "Estilo do alargamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Alargar H-Align"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Alargar V-Align"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "QT Src"
msgstr "Fonte QT"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Recursos de rtsp em streaming devem ser adicionados ao campo Fonte QT, no separador Avançadas."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Top left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Top right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "Bottom left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "Bottom right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Flash video options"
msgstr "Opções de Flash Video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "Scale mode"
msgstr "Modo de escalonamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Start image"
msgstr "Imagem inicial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Default volume"
msgstr "Volume por omissão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Hidden GUI"
msgstr "GUI Invisível"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Show scale modes"
msgstr "Mostrar modos de escalonamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Smooth video"
msgstr "Suavizar video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "JS Callback"
msgstr "Callback JS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Show/Hide Kitchen Sink"
msgstr "Mostrar/Esconder Opções Avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Inserir o tag Mais"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Insert Page break"
msgstr "Inserir Quebra de Página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Next page..."
msgstr "Página seguinte..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar Galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Eliminar Galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Delete Image"
msgstr "Eliminar Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Current Link"
msgstr "Link Actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Link to Image"
msgstr "Ligar à Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Edit Image Title"
msgstr "Editar Título da Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Edit Image Caption"
msgstr "Editar Legenda da Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Edit Alternate Text"
msgstr "Editar Texto Alternativo (alt)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Ajuda do Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics"
msgstr "Noções Básicas"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Utilização avançada do Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Acesso"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About the software"
msgstr "Acerca do software"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "A <em>edição de texto formatado</em>, também denominada WYSIWYG (<em>What You See Is What You Get<em>, Aquilo Que Vê é Aquilo Que Obtém), significa que o texto é formatado à medida que o utilizador o escreve.  O editor cria o código HTML em segundo plano enquanto o utilizador se concentra na escrita. Estilos de tipos de letra, links e imagens aparecem aproximadamente como irão aparecer na Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "O WordPress inclui um Editor Visual que funciona bem nos principais browsers actuais. No entanto, editar HTML não é o mesmo do que bater texto. Cada página web tem dois componentes principais: a estrutura, que corresponde ao código HTML e que é criada pelo editor à medida que vai escrevendo e a apresentação que é determinada pelo tema de WordPress que está activo neste momento e pelo respectivo ficheiro style.css. O WordPress cria XHTML 1.0 válido o que quer dizer que inserir múltiplas quebras de linha (tags BR) a seguir a um parágrafo não vai produzir espaço em branco adicional na página. As tags BR são removidas, porque inválidas, pelas funções internas de correcção de HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Neste editor a maior parte das teclas de atalho funcionam como em qualquer outro editor. Por exemplo: Shift+Enter insere uma quebra de linha, Ctrl+C = copiar, Ctrl+X = cortar, Ctrl+Z = desfazer, Ctrl+Y = refazer, Ctrl+A = seleccionar tudo, etc. (no Mac use a tecla Command em vez de Ctrl). Veja no separador Teclas de Atalho todos os atalhos disponíveis."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Se não gosta do modo de funcionamento do editor visual, pode desligá-lo no seu Perfil, na opção Utlizadores do seu menu de administração."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edição Avançada de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Imagens e Anexos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Existe um botão na barra de ferramentas do editor para inserir imagens que já estão alojadas algures na Internet. Se tiver o URL de uma imagem, clique neste botão para introduzir esse URL na caixa apresentada."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Se necessitar de enviar um ficheiro de imagem ou som a partir do computador, poderá utilizar a Biblioteca de Mídia, acima do editor. A ferramenta irá tentará criar uma imagem miniatura para cada imagem enviada. Para inserir a imagem enviada no post, clique primeiro na miniatura para que seja apresentado um menu de opções. Quando tiver seleccionado as opções pretendidas, clique em \"Enviar Para Editor\" e a imagem ou ficheiro irá aparecer no post em edição. Se está a inserir um vídeo, existem opções adicionais na caixa de diálogo \"Mídia\" que pode ser aberta a partir da segunda linha da barra de ferramentas."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML no Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Todo o código HTML introduzido directamente no editor de texto formatado será apresentado como texto quando o post for visualizado. Aquilo que vê, é aquilo que obtém. Quando pretender incluir elementos HTML que não possam ser gerados com os botões da barra de ferramentas, deverá introduzi-los manualmente no editor HTML. Exemplos são tabelas e  &lt;code&gt;. Para o fazer, clique no botão HTML e edite o código, selecionando de seguida o modo Visual. Se o código for válido e compreendido pelo editor, será automaticamente apresentado."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "A colar no Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Quando cola conteúdo copiado de outra página web, os resultados podem ser inconsistentes e muito dependentes do seu browser e da página de origem. O editor tenta corrigir HTML inválido que tenha sido colado, mas para garantir os melhores resultados, tente usar o editor de HTML ou um dos dois botões de colar que se encontram na segunda fila da barra de ferramentas. Em alternativa tente colar um parágrafo de cada vez. Na maioria dos browsers, para seleccionar um parágrafo, basta clicá-lo 3 vezes (triple-click)."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Para colar conteúdo de outras aplicações, tais como Word ou Excel, o melhor é utillizar o botão Colar do Word na segunda fila da barra de ferramentas ou então em modo HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Escrevendo à Velocidade Máxima"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Em vez de usar o rato para clicar na barra de ferramentas, use as teclas de acesso rápido. Em Windows e Linux use Ctrl+letra. Em Macintosh use Command+letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar Tudo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Os seguintes atalhos usam teclas de acesso diferentes: Alt + Shift + letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificação Ortográfica"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falhou a conexão ao Servidor FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Username/Password incorrecto(s) para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "A extensão ssh2 de PHP não está disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "A extensão ssh2 de PHP está disponível, mas é necessária a função PHP 5 <code>stream_get_contents()</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "O nome do servidor de SSH2 é obrigatório"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "O nome de utilizador do servidor de SSH2 é obrigatório"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "A password do servidor de SSH2 é obrigatória"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Falhou a conexão ao Servidor SSH2 %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Chaves públicas e privadas incorrectas para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossível executar o comando: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Indicados dados inválidos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 wp-admin/includes/file.php:529
#: wp-admin/includes/plugin.php:639 wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Foi impossível aceder ao sistema de ficheiros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:642
#: wp-admin/includes/theme.php:86
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erro do sistema de ficheiros"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Impossível localizar a directoria de raiz do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Impossível localizar a directoria de Conteúdos do WordPress  (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 wp-admin/includes/plugin.php:647
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Impossível localizar a directoria de Plugins do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Impossível localizar a directoria de Temas do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossível localizar a directoria necessária (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Download failed."
msgstr "Falhou o download."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
#: wp-admin/includes/update-core.php:307
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "A instalar a versão mais recente&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "A directoria de destino já existe."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57 wp-admin/includes/file.php:623
#: wp-admin/includes/file.php:704 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossível criar directoria"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58 wp-admin/includes/file.php:589
#: wp-admin/includes/file.php:672
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arquivo Incompatível"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activando o modo de manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:61
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desactivando o modo de manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:370
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "O plugin está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:853
msgid "Upgrade package not available."
msgstr "Pacote de actualização não disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:854
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "A descarregar actualização de <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:855
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Descompactando a actualização&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
msgid "Deactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Desactivando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "A remover a versão antiga do plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossível remover o plugin antigo."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Plugin upgrade failed."
msgstr "A actualização do plugin falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Plugin upgraded successfully."
msgstr "Plugin actualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:616
msgid "Install package not available."
msgstr "O pacote de instalação não está disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:617
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "A descarregar pacote de instalação de <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:618
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Descompactando o pacote&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
msgid "Plugin install failed."
msgstr "A instalação do plugin falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:605
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "O tema está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:609
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "A remover a versão antiga do tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:610
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossível remover o tema antigo."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:611
msgid "Theme upgrade failed."
msgstr "Actualização do tema falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:612
msgid "Theme upgraded successfully."
msgstr "Tema actualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:619
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalando o tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:620
msgid "Theme install failed."
msgstr "A instalação do tema falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:621
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:852
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "O WordPress está na versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:856
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossível copiar ficheiros."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1009 wp-admin/update.php:52
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Actualizar Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1023
msgid "Reactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Reactivando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271 wp-admin/plugins.php:579
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Activar este plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
msgid "Goto plugins page"
msgstr "Ir para a página de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1187
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar à página de Plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1224
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1411 wp-admin/update-core.php:344
msgid "Actions:"
msgstr "Acções:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1072
msgid "The update process is starting. This process may take awhile on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de actualização está a começar. Este processo pode demorar um pouco em alguns hosts, por favor, seja paciente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1073
msgid "An error occured while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1074
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "A actualização de  %1$s falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s actualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1075
msgid "Hide Details"
msgstr "Esconder Detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1076
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Todos os updates foram concluídos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1174
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Goto WordPress Updates page"
msgstr "Ir para as Actualizações do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1219
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar às Actualizações do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1205
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "A Actualizar o Tema %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
msgid "Goto themes page"
msgstr "Ir para a página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1407
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Voltar à página de Temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Plugin <strong>%s %s</strong> instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1269
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Activar Plugin &amp; correr o Importandor"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274 wp-admin/plugins.php:582
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Activar o plugin para todos os sites nesta Rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1274 wp-admin/plugins.php:582
#: wp-admin/plugins.php:659
msgid "Network Activate"
msgstr "Activação de Rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1277
msgid "Return to Importers"
msgstr "Voltar aos importadores"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Voltar ao instalador de Plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1324
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1400
#: wp-admin/includes/template.php:1365 wp-admin/includes/template.php:1587
#: wp-admin/includes/theme-install.php:305
#: wp-admin/includes/theme-install.php:313 wp-admin/themes.php:195
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pré-visualizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401 wp-admin/themes.php:192
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1401 wp-admin/plugins.php:579
#: wp-admin/plugins.php:656 wp-admin/themes.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1348
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Voltar ao Instalador de Temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
msgid "Themes page"
msgstr "Página de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1378 wp-admin/update.php:156
msgid "Upgrade Theme"
msgstr "Actualizar Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1436
msgid "Please select a file"
msgstr "Por favor seleccione um ficheiro"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1450 wp-admin/includes/file.php:338
#: wp-admin/includes/file.php:454
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "O ficheiro enviado não pôde ser movido para %s."

#: wp-admin/includes/comment.php:39
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment."
msgstr "Não tem permissão para editar comentários neste post, pelo que não pode editar este comentário."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:28
msgid "Right Now"
msgstr "Agora"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:37 wp-includes/default-widgets.php:606
#: wp-includes/default-widgets.php:640
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários Recentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "Incoming Links"
msgstr "Links de Entrada"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/menu.php:184
#: wp-admin/plugins.php:326 wp-admin/update-core.php:169
#: wp-admin/update-core.php:181 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:60
msgid "QuickPress"
msgstr "QuickPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:64
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Rascunhos Recentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:72
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog Wordpress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:85
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:86
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Outras Notícias WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:103 wp-admin/includes/dashboard.php:510
#: wp-admin/includes/dashboard.php:565
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:128 wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1276 wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189 wp-admin/includes/template.php:65
#: wp-admin/includes/template.php:1151 wp-admin/includes/template.php:2268
#: wp-admin/includes/template.php:2451 wp-admin/includes/template.php:2538
#: wp-admin/includes/theme-install.php:512 wp-admin/press-this.php:114
#: wp-admin/press-this.php:144 wp-admin/press-this.php:172
#: wp-admin/press-this.php:294 wp-admin/widgets.php:310
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
#: wp-includes/script-loader.php:286 wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:133
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:145 wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:219 wp-admin/includes/dashboard.php:446
#: wp-includes/post.php:4355
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:224
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Post"
msgstr[1] "Posts"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:252
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Página"
msgstr[1] "Páginas"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:264 wp-includes/taxonomy.php:55
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tags"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:295
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentário"
msgstr[1] "Comentários"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:307
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprovado"
msgstr[1] "Aprovados"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:319
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "Pendente"
msgstr[1] "Pendentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:331
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Spam"
msgstr[1] "Spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:361 wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Change Theme"
msgstr "Mudar Tema"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:365
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:367
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> com <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:372
msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:374
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\">%1$s</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Post Publicado. <a href=\"%s\">Ver post</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:397
msgid "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Post submetido. <a href=\"%s\">Pré-visualizar</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
msgid "Draft saved. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Rascunho guardado. <a href=\"%s\">Pré-visualizar post</a> | <a href=\"%s\">Editar post</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:412
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Pode também tentar %s, blogging fácil de qualquer site na Web."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:412 wp-admin/options-writing.php:71
#: wp-admin/options-writing.php:75 wp-admin/press-this.php:306
#: wp-admin/press-this.php:454 wp-admin/tools.php:31 wp-admin/tools.php:36
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:453 wp-admin/includes/template.php:613
#: wp-includes/default-widgets.php:1003
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:463 wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:472 wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar Rascunho"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "Reset"
msgstr "Repor"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:466 wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/press-this.php:476
msgid "Submit for Review"
msgstr "Submeter para Revisão"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:480 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788 wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849 wp-admin/includes/dashboard.php:949
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Carregando&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:480 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:788 wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:849
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget necessita de JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:513
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "De momento não há rascunhos"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:574 wp-admin/includes/meta-boxes.php:456
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Ainda sem comentários."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:608 wp-admin/includes/template.php:2100
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprovar este comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:609 wp-admin/includes/template.php:2098
#: wp-admin/includes/template.php:2103
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Rejeitar este comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:611 wp-admin/includes/template.php:2124
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Responder a este comentário"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:611 wp-admin/includes/template.php:2124
#: wp-includes/comment-template.php:1041
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:612 wp-admin/includes/template.php:2107
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar este Comentário como spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:612 wp-admin/includes/template.php:2107
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:616 wp-admin/includes/template.php:2117
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Mover este comentário para o lixo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:616 wp-admin/includes/template.php:2117
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:642
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "De %1$s em %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:643
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pendente]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:650 wp-includes/comment-template.php:683
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-includes/comment-template.php:682
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:662
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:695 wp-includes/default-widgets.php:686
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:696
msgid "(at most 30)"
msgstr "(no máximo 30)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:716 wp-admin/includes/dashboard.php:832
#: wp-includes/default-widgets.php:788
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:723
msgid "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s okay &#8212; there is no rush."
msgstr "Este widget do painel pesquisa regularmente o <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> para detectar que outros sites linkam para o seu e mostra-os aqui. Ainda não foram encontrados links. Não faz mal. Não há pressa."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:747 wp-admin/includes/dashboard.php:749
#: wp-admin/includes/post.php:1216
msgid "Somebody"
msgstr "Alguém"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:761
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
msgstr "%1$s ligou-se aqui <a href=\"%2$s\">dizendo</a>, \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:764
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s ligou-se aqui, dizendo \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgid "on %4$s"
msgstr "em %4$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Most Popular"
msgstr "Mais Populares"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Plugins Recentes"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizados Recentemente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:925 wp-admin/includes/theme-install.php:304
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1024 wp-includes/default-widgets.php:734
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Template Principal"

#: wp-admin/includes/file.php:12 wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilos"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilos do Editor Visual"

#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup de Comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-admin/includes/file.php:19 wp-admin/sidebar.php:27
#: wp-admin/sidebar.php:87 wp-admin/widgets.php:278 wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-includes/default-widgets.php:219
#: wp-includes/default-widgets.php:226 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Author Template"
msgstr "Template de Autor"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Tag Template"
msgstr "Template de Tag"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Category Template"
msgstr "Template de Categorias"

#: wp-admin/includes/file.php:24 wp-admin/includes/meta-boxes.php:551
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo da Página"

#: wp-admin/includes/file.php:25 wp-admin/plugin-install.php:26
#: wp-admin/theme-install.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Search Form"
msgstr "Formulário de Pesquisa"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Single Post"
msgstr "Post Único"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "404 Template"
msgstr "Página 404"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Links Template"
msgstr "Template de Links"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funções do Tema"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Attachment Template"
msgstr "Template de Anexos"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Template de Anexo de Imagem"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Template de Anexo de Vídeo"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Template de Anexo de Áudio"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Template de Anexo de Aplicação"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (suporte de modificações legacy)"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para regras de reescrita)"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Comments Template"
msgstr "Template de Comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Template de de Popup de Comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:220
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Não é possível editar ficheiros com &#8220;..&#8221; no nome. Se estiver a tentar editar um ficheiro no directório do WordPress, basta escrever o nome do ficheiro."

#: wp-admin/includes/file.php:226
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Esse ficheiro não pode ser editado."

#: wp-admin/includes/file.php:264 wp-admin/includes/file.php:384
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "O ficheiro enviado excede o definido pela directiva <code>upload_max_filesize</code> em <code>php.ini</code>."

#: wp-admin/includes/file.php:265 wp-admin/includes/file.php:385
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "O ficheiro enviado excede o definido pela directiva <em>MAX_FILE_SIZE</em> especificada no formulário HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:266 wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O ficheiro enviado foi apenas parcialmente transferido."

#: wp-admin/includes/file.php:267 wp-admin/includes/file.php:387
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro."

#: wp-admin/includes/file.php:269 wp-admin/includes/file.php:389
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta uma pasta temporária."

#: wp-admin/includes/file.php:270 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao escrever no disco."

#: wp-admin/includes/file.php:271 wp-admin/includes/file.php:391
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Upload do ficheiro interrompido por uma extensão."

#: wp-admin/includes/file.php:288 wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Submissão de formulário inválida."

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "O arquivo está vazio. Por favor, adicione algo mais substancial. "

#: wp-admin/includes/file.php:299 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Ficheiro vazio. Por favor faça upload de algo mais substancial. Este erro pode também ser causado pelo facto de os uploads estarem desactivados no seu php.ini ou por a directiva post_max_size estar definida com um valor inferior a upload_max_filesize no ficheiro php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:305
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "O ficheiro especificado falhou o teste de envio."

#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr "O tipo de ficheiro não cumpre as directrizes de segurança. Tente outro tipo."

#: wp-admin/includes/file.php:415
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Ficheiro vazio. Por favor faça upload de algo mais substancial. Este erro pode também ser causado pelo facto de os uploads estarem desactivados no seu php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:419
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Ficheiro especificado inexistente."

#: wp-admin/includes/file.php:482
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Indicado URL inválido"

#: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/includes/file.php:490
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Impossível criar ficheiro Temporário"

#: wp-admin/includes/file.php:593 wp-admin/includes/file.php:629
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Não foi possível restaurar um ficheiro do arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:639
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Não foi possível extrair ficheiro do arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:642 wp-admin/includes/file.php:717
#: wp-admin/includes/file.php:746
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossível copiar ficheiro"

#: wp-admin/includes/file.php:675
msgid "Empty archive."
msgstr "Arquivo vazio"

#: wp-admin/includes/file.php:937
msgid "<strong>Error:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Erro:</strong> Ocorreu um erro ao conectar ao servidor. Por favor verifique que as definições estão correctas."

#: wp-admin/includes/file.php:945
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:947
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:949
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:970
msgid "Connection Information"
msgstr "Informação da Conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:972 wp-admin/includes/template.php:750
#: wp-admin/install.php:101 wp-admin/install.php:225 wp-admin/user-edit.php:225
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:469 wp-login.php:591
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"

#: wp-admin/includes/file.php:973 wp-admin/includes/template.php:953
#: wp-admin/install.php:229 wp-admin/options-writing.php:94
#: wp-admin/user-new.php:235 wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:595
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access to your web server."
msgstr "Para executar a ação solicitada, o WordPress necessita de acesso ao seu servidor web."

#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Por favor insira as suas credenciais de FTP ou SSH para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome de utilizador FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Password FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:982
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Por favor insira as suas credenciais de FTP para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:983
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome de utilizador FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:984
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:988
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se não se lembra de suas credenciais, deverá contactar o seu provedor de alojamento web."

#: wp-admin/includes/file.php:992
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"

#: wp-admin/includes/file.php:1008
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Chaves de Autenticação"

#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "Public Key:"
msgstr "Chave Pública:"

#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "Private Key:"
msgstr "Chave Privada:"

#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Indique a localização das chaves no servidor. Se for necessária uma password, indique-a no campo acima."

#: wp-admin/includes/file.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1021
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de Conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:544
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Os dados da imagem parecem não existir. Por favor volte a fazer upload da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rodar contra os ponteiros do relógio"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rodar no sentido dos ponteiros do relógio"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "Rotação de imagens não é suportada pelo seu serviço de alojamento  (a função imagerotate() não está disponível)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inverter na vertical"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Inverter na horizontal"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar Imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Pode redimensionar a imagem proporcionalemente. Para obter os melhores resultados, o redimensionamento deve ser efectuado antes de qualquer outra operação, tal como recortar, rodar, etc. Note que se aumentar a imagem ela pode ficar desfocada."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Tamanho Original %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Ignorar todas as mudanças e repor a imagem original."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Cópias da imagem anteriormente editadas não serão apagadas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Restaurar Imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Cortar Imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118 wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "A imagem pode ser recortada clicando e arrastando para seleccionar a parte desejada. Ao arrastar, as dimensões da selecção são mostradas abaixo. "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:121 wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Seta: mover 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Shift + seta: mover 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Ctrl +  seta: redimensionar 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Ctrl +  Shift + seta: redimensionar 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Shift + arrastar: manter o aspecto"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Rácio de Aspecto do Corte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Pode especificar o aspecto da selecção de corte e depois manter a tecla Shift premida equanto arrasta, para bloqueá-lo. Os valores podem ser 1:1 (quadrado), 4:3, 16:9, etc. Se já existe uma selecção ao especificar um aspecto, este será imediatemente aplicado."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Cortar Selecção"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Uma vez iniciada, pode ajustar a selecção indicando novos valores (em pixels). Tome nota que os valores que indicar serão aproximados às dimensões da imagem original. O tamanho mínimo da selecção é igual ao tamanho da miniatura definido nas opções de Media."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspecto:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Selecção:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Definições de Miniaturas"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "A imagem de miniatura pode ser cortada de maneira diferente. Pode, por exemplo, ser quadrada ou só conter parte da imagem original, para a destacar melhor. Aqui pode escolher se quer aplicar as mudanças a todos os tamanhos ou ter uma imagem de miniatura diferente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura actual"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar mudanças a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Todos os tamanhos de imagens"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181 wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Todos os tamanhos excepto miniaturas"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost.  'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Existem modificações por guardar que serão perdidas. 'OK' para continuar, 'Cancelar' para voltar ao Editor de Imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:427
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Não é possível carregar metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:482
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossível salvar metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:487
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Os metadados da imagem são inconsistentes."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:489
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Imagem restaurada com êxito."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:502
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossível criar nova imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:528
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Erro ao salvar a imagem redimensionada. Por favor recarregue a página e tente novamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:536
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nada a salvar, a imagem não mudou."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:579
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Impossível salvar a imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image saved"
msgstr "Imagem guardada"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Do Computador"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "de uma URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:124
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de Mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: wp-admin/includes/media.php:304 wp-admin/includes/template.php:3452
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:367
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Add an Image"
msgstr "Adicionar uma Imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:369
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar Vídeo"

#: wp-admin/includes/media.php:371
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar Áudio"

#: wp-admin/includes/media.php:373
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar Mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Upload/Inserir %s"

#: wp-admin/includes/media.php:533 wp-admin/includes/media.php:637
#: wp-admin/includes/media.php:695 wp-admin/includes/media.php:750
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-admin/includes/media.php:844
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-admin/includes/media.php:844
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: wp-admin/includes/media.php:881
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-admin/includes/media.php:913 wp-admin/includes/media.php:1072
msgid "File URL"
msgstr "URL do ficheiro"

#: wp-admin/includes/media.php:914
msgid "Post URL"
msgstr "URL do Post"

#: wp-admin/includes/media.php:937 wp-admin/includes/media.php:2048
msgid "Alternate Text"
msgstr "Texto Alternativo"

#: wp-admin/includes/media.php:938 wp-admin/includes/media.php:2051
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texto alternativo, p.ex. &#8220;A Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:942 wp-admin/includes/media.php:2055
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-admin/includes/media.php:989
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Título vazio preenchido a partir do nome de ficheiro"

#: wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-admin/includes/media.php:1062
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "Link URL"
msgstr "URL do Link"

#: wp-admin/includes/media.php:1065 wp-admin/includes/media.php:2076
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Indique o URL do link ou clique acima para as prédefinições"

#: wp-admin/includes/media.php:1068 wp-admin/includes/media.php:1745
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:557 wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
#: wp-admin/includes/template.php:1018
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Localização do ficheiro transferido."

#: wp-admin/includes/media.php:1170 wp-admin/includes/media.php:1731
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-admin/includes/media.php:1171 wp-admin/includes/media.php:1732
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-admin/includes/media.php:1226
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:1244
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de ficheiro:"

#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Upload date:"
msgstr "Data de upload:"

#: wp-admin/includes/media.php:1248
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões:"

#: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2184
#: wp-admin/includes/media.php:2193
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserir no Post"

#: wp-admin/includes/media.php:1274
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Está prestes a eliminar <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/includes/media.php:1275 wp-admin/upgrade.php:62
#: wp-admin/upgrade.php:94
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/includes/media.php:1294 wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-admin/includes/media.php:1437
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Lamentamos, a sua quota de espaço em disco (%s MB) foi atingida."

#: wp-admin/includes/media.php:1449
msgid "Select Files"
msgstr "Escolher Ficheiros"

#: wp-admin/includes/media.php:1496
msgid "Choose files to upload"
msgstr "Escolha ficheiros a enviar"

#: wp-admin/includes/media.php:1498
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Cancelar Upload"

#: wp-admin/includes/media.php:1500 wp-admin/includes/media.php:1513
msgid "Maximum upload file size: %d%s"
msgstr "Tamanho máximo de upload de ficheiro: %d%s"

#: wp-admin/includes/media.php:1502
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Depois de ter enviado um ficheiro, poderá especificar títulos e descrições."

#: wp-admin/includes/media.php:1515
msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5."
msgstr "Se quer aproveitar todas as capacidades, tais como de uploads múltiplos, por favor actualize para lighttpd 1.5."

#: wp-admin/includes/media.php:1546
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Carregar ficheiros de mídia do seu computador"

#: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/media.php:1755
#: wp-admin/includes/media.php:1995 wp-admin/media-upload.php:92
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todas as modificações"

#: wp-admin/includes/media.php:1607
msgid "Add media file from URL"
msgstr "Carregar mídia de um URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1730
msgid "All Tabs:"
msgstr "Todos os Tabs:"

#: wp-admin/includes/media.php:1734
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordenamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:1735 wp-admin/includes/media.php:1803
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1736 wp-admin/includes/media.php:1806
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1737
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/menu.php:96 wp-admin/menu.php:222
#: wp-includes/post.php:42
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-includes/post-template.php:1217
msgid "Actions"
msgstr "Acções"

#: wp-admin/includes/media.php:1762
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Opções da Galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:1767
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ligar miniaturas a:"

#: wp-admin/includes/media.php:1772
msgid "Image File"
msgstr "Ficheiro de Imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:1775
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de Anexos"

#: wp-admin/includes/media.php:1782
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordenar imagens por:"

#: wp-admin/includes/media.php:1787
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: wp-admin/includes/media.php:1789
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"

#: wp-admin/includes/media.php:1790
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-admin/includes/media.php:1798
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"

#: wp-admin/includes/media.php:1813
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colunas da galeria:"

#: wp-admin/includes/media.php:1832
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:1833
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Actualizar opções da galeria "

#: wp-admin/includes/media.php:1876 wp-admin/includes/media.php:1878
#: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:269
msgid "Search Media"
msgstr "Procurar Mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:1901
msgid "All Types"
msgstr "Todos os Tipos"

#: wp-admin/includes/media.php:1965
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2014
msgid "Image Caption"
msgstr "Legenda da Imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2028
msgid "Insert an image from another web site"
msgstr "Inserir uma imagem de outro site"

#: wp-admin/includes/media.php:2032
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2040
msgid "Image Title"
msgstr "Título da Imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2070
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link para:"

#: wp-admin/includes/media.php:2075
msgid "Link to image"
msgstr "Link para a Imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2096
msgid "Audio File URL"
msgstr "URL do Ficheiro de áudio"

#: wp-admin/includes/media.php:2108
msgid "Link text, e.g. &#8220;Still Alive by Jonathan Coulton&#8221;"
msgstr "Texto do Link, p.ex. &#8220;Still Alive, por Jonathan Coulton&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2126
msgid "Video URL"
msgstr "URL do Vídeo"

#: wp-admin/includes/media.php:2168
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texto do link, p.ex. &#8220;Pensamentos (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2224
msgid "You are using the Flash uploader.  Problems?  Try the <a href=\"%s\">Browser uploader</a> instead."
msgstr "Está a usar o upload via Flash. Problemas? Tente com o <a href=\"%s\">upload via Browser</a> em vez."

#: wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "You are using the Browser uploader."
msgstr "Está a usar o upload via Browser"

#: wp-admin/includes/media.php:2239
msgid "Try the <a href=\"%s\">Flash uploader</a> instead."
msgstr "Tente com o <a href=\"%s\">upload via Flash</a> em vez."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33 wp-includes/script-loader.php:297
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como Pendente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévisualizar Alterações"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado (Privado)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77
msgid "Unsaved"
msgstr "Por salvar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:2537 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
#: wp-admin/includes/template.php:965 wp-admin/includes/template.php:1107
#: wp-admin/includes/template.php:3515 wp-includes/post.php:514
#: wp-includes/post.php:534 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/template.php:3513
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido com Password"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Manter este post fixo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 wp-includes/post-template.php:1014
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Agendado para:  <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicado em:  <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publicar <b>imediatamente</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Agendar para: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicar em: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:661
#: wp-admin/includes/widgets.php:177 wp-admin/press-this.php:546
#: wp-includes/script-loader.php:230 wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/includes/meta-boxes.php:320
msgid "You cannot modify this taxonomy."
msgstr "Não pode modificar esta taxonomia."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:301 wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:852 wp-admin/press-this.php:492
msgid "Most Used"
msgstr "Mais Usadas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:328 wp-admin/press-this.php:514
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Os excertos são um resumos manuais do conteúdo do seu post. Pode <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">usá-los no seu tema</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:375
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping já executado:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar trackbacks para:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separe vários URLs por espaços"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks são uma maneira de notificar outros blogs que se ligou a eles. Se está a ligar-se a outro site em WordPress, ele será automaticamente notificado usando <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, não sendo necessário mais nada."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Os campos personalizados servem para adicionar metainformação adicional a um post, que pode <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">usar no seu tema</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:424
msgid "Allow comments."
msgstr "Permitir comentários."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Permitir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks e pingbacks</a> nesta página."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:425
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:470
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538
msgid "(no parent)"
msgstr "(raiz)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:541 wp-admin/includes/meta-boxes.php:542
#: wp-admin/includes/template.php:1004
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:550 wp-admin/includes/template.php:1025
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:552 wp-admin/includes/template.php:1030
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo por Omissão"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:559
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Precisa de ajuda? Use a guia Ajuda no canto superior direito do painel."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar Link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Keep this link private"
msgstr "Manter este link privado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 wp-admin/link-manager.php:215
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar este link '%s'\n"
"'Cancelar' para interromper, 'OK' para eliminar."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:635 wp-includes/taxonomy.php:359
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Categorias"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:657 wp-admin/includes/meta-boxes.php:659
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Adicionar Nova Categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "New category name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nova janela ou separador."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; janela ou separador actual, sem frames."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; mesma janela ou separador."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:689
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Escolha a janela de destino do seu link."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:736
msgid "rel:"
msgstr "Relação (rel):"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:744
msgid "identity"
msgstr "identidade"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "another web address of mine"
msgstr "outro endereço Web meu"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "friendship"
msgstr "amizade"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:756
msgid "acquaintance"
msgstr "conhecimento"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760 wp-admin/includes/meta-boxes.php:793
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:816
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:764 wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
msgid "physical"
msgstr "físico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:768
msgid "met"
msgstr "encontrado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772 wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
msgid "professional"
msgstr "profissional"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776
msgid "co-worker"
msgstr "colega"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
msgid "colleague"
msgstr "parceiro"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "co-resident"
msgstr "co-residente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "neighbor"
msgstr "vizinho(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 wp-admin/includes/meta-boxes.php:798
msgid "family"
msgstr "familía"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "child"
msgstr "filho(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "kin"
msgstr "relacionado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "parent"
msgstr "parente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:810
msgid "sibling"
msgstr "irmã(o)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:813
msgid "spouse"
msgstr "esposo(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820 wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "romantic"
msgstr "romântico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "muse"
msgstr "musa"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:827
msgid "crush"
msgstr "paixoneta"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:830
msgid "date"
msgstr "encontro"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "sweetheart"
msgstr "querido(a)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se o link é para uma pessoa, pode especificar a sua relação com ela usando o formulário acima. Se quiser saber mais sobre esta ideia consulte <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Image Address"
msgstr "Endereço da Imagem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "RSS Address"
msgstr "Endereço do Feed RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:868
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 wp-admin/includes/template.php:710
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Deixe a 0 para não classificar.)"

#: wp-admin/includes/misc.php:596 wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Palette de Cores do Painel"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:76
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:100
msgid "Move up"
msgstr "Para cima"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:113
msgid "Move down"
msgstr "Para baixo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:115 wp-admin/includes/nav-menu.php:117
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar Item de Menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:133
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de Navegação"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:139
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo de Título"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:145 wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do Link"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:147
msgid "Same window or tab"
msgstr "Mesma janela ou separador"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "New window or tab"
msgstr "Nova janela ou separador"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes CSS (opcional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será mostrada no menu se o tema actual o suportar."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188 wp-admin/includes/template.php:1834
#: wp-admin/users.php:436 wp-admin/users.php:509
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:372
msgid "Theme Locations"
msgstr "Localizações do Tema"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:373
msgid "Custom Links"
msgstr "Links Personalizados"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:469 wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the &#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the theme&#8217;s sidebar."
msgstr "O tema actual não suporta menus, mas pode usar o widget &#8220;Menu de Navegação &#8221;  para adicionar os menus que criar aqui, à barra lateral do tema."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:478
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "O seu tema suporta %s menu. Escolha que menu pretende utilizar."
msgstr[1] "O seu tema suporta %s menus. Escolha que menu aparece em cada um dos locais."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:543
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do Menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:551 wp-admin/includes/nav-menu.php:765
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:937
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao Menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:595 wp-admin/includes/nav-menu.php:807
msgid "No items."
msgstr "Não existem items."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:645
msgid "Most Recent"
msgstr "Mais Recente"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646 wp-admin/includes/nav-menu.php:853
msgid "View All"
msgstr "Ver Todos"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647 wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:678 wp-admin/includes/nav-menu.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:903 wp-admin/includes/nav-menu.php:905
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 wp-admin/includes/template.php:3270
#: wp-admin/includes/template.php:3272 wp-admin/includes/theme-install.php:162
#: wp-admin/plugin-install.php:24 wp-admin/theme-install.php:30
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
#: wp-includes/default-widgets.php:176 wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:690 wp-admin/includes/nav-menu.php:917
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Início: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:724
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:760 wp-admin/includes/nav-menu.php:932
#: wp-admin/update-core.php:190 wp-admin/update-core.php:197
#: wp-admin/update-core.php:263 wp-admin/update-core.php:270
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Seleccione itens de menu (páginas, categorias, links) nas caixas à esquerda para começar a criar o seu menu personalizado."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1078
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "A classe Walker com o nome <strong>%s</strong> não existe."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Faça clique no menu Guardar para tornar públicos os itens de menu pendentes."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1110
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar menu de propriedades avançadas"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1113
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Um erro HTTP inesperado ocorreu durante o pedido de API."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:130
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Os plugins expandem a funcionalidade do WordPress. Pode instalar plugins da <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">Directoria de Plugins do WordPress</a> ou fazer o upload de um plugin em formato .zip nesta página."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:133
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Procurar plugins por palavra chave, autor ou tag."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:136
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:137
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Pode também procurar pelas tags mais populares no Directório de Plugins:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
msgid "%d plugin"
msgstr "%d plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:154
msgid "%d plugins"
msgstr "%d plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:170
#: wp-admin/includes/theme-install.php:157
msgid "Term"
msgstr "Termo"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:172
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:175
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:176 wp-admin/plugins.php:682
msgid "Search Plugins"
msgstr "Pesquisar Plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:261
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:221
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Instalar um plugin no formato .zip"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:222
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se tem um plugin no formato .zip pode instalá-lo fazendo o seu upload aqui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:225
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Ficheiro .zip do Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:227
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:536
#: wp-admin/includes/theme-install.php:284
#: wp-admin/includes/theme-install.php:518
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar Agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:313
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Nenhum plugin corresponde ao seu pedido."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 wp-admin/includes/plugin.php:132
#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
msgid "More information about %s"
msgstr "Mais informações sobre %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:362
#: wp-admin/includes/theme-install.php:320
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgid "Update to version %s"
msgstr "Actualizado para a versão %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar Agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Este plugin já está instalado e actualizado"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
#: wp-admin/includes/theme-install.php:333
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(baseado em %s votante)"
msgstr[1] "(baseado em %s votantes)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:393
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
#: wp-admin/includes/theme-install.php:335
msgid "5 stars"
msgstr "5 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:394
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
#: wp-admin/includes/theme-install.php:336
msgid "4 stars"
msgstr "4 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:395
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
#: wp-admin/includes/theme-install.php:337
msgid "3 stars"
msgstr "3 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:396
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/theme-install.php:338
msgid "2 stars"
msgstr "2 estrelas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
#: wp-admin/includes/theme-install.php:339
msgid "1 star"
msgstr "1 estrela"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:511 wp-admin/update.php:105
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalação de Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:540
#: wp-admin/includes/theme-install.php:523
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instalar Actualização Agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:543
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Versão Mais Recente (%s) Instalada"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:546
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Versão Mais Recente Instalada"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgid "FYI"
msgstr "Note"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
#: wp-admin/includes/theme-install.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:557
#: wp-admin/includes/theme-install.php:323
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
#: wp-admin/includes/theme-install.php:325
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última Actualização:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Requer a versão de WordPress:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:562
#: wp-admin/includes/theme-install.php:327
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou superior"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
#: wp-admin/includes/theme-install.php:329
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatível até:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
msgid "Downloaded:"
msgstr "Downloads:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
#: wp-admin/includes/theme-install.php:331
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s vez"
msgstr[1] "%s vezes"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Página de Plugins do WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgid "Plugin Homepage  &#187;"
msgstr "Página do Plugin  &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgid "Average Rating"
msgstr "Votação Média"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Este plugin <strong>não foi testado</strong> com a sua versão de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Este plugin não foi marcadao como <strong>compatível</strong> com a sua versão de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "O cabeçalho do plugin <code>%1$s</code> está ultrapassado. Utilize antes <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:123
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar home page do plugin"

#: wp-admin/includes/plugin.php:128 wp-admin/plugins.php:623
#: wp-includes/theme.php:242
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visitar home page do autor"

#: wp-admin/includes/plugin.php:373
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin avançado de <em>caching</em>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:374
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe de base de dados personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:375
msgid "Custom database error message."
msgstr "Mensagem personalizada de erro de base de dados."

#: wp-admin/includes/plugin.php:376
msgid "Custom install script."
msgstr "Script de instalação personalizado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:377
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Mensagem de manutenção personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:378
msgid "External object cache."
msgstr "Cache externa de objecto."

#: wp-admin/includes/plugin.php:382
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executado antes do carregamento de Multisite."

#: wp-admin/includes/plugin.php:383
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Mensagem personalizada de site eliminado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:384
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Mensagem personalizada de site inactivo."

#: wp-admin/includes/plugin.php:385
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Mensagem personalizada de site suspenso."

#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "O plugin teve um comportamento inesperado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:584
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Um dos plugins é inválido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:670
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Impossível remover completamente o(s) plugin(s) %s"

#: wp-admin/includes/plugin.php:731
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Caminho do plugin inválido"

#: wp-admin/includes/plugin.php:733
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Ficheiro de plugin inexistente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:737
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "O plugin não tem um cabeçalho válido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1479 wp-admin/includes/plugin.php:1502
#: wp-admin/includes/template.php:2981 wp-admin/includes/template.php:3021
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções várias foi removido. Utilize outro grupo de configurações."

#: wp-admin/includes/post.php:52
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Não tem permissão para editar páginas com este utilizador."

#: wp-admin/includes/post.php:53
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Não tem permissão para criar páginas com este utilizador."

#: wp-admin/includes/post.php:57
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Não tem permissão para editar posts com este utilizador."

#: wp-admin/includes/post.php:58
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Não tem permissão para publicar posts com este utilizador."

#: wp-admin/includes/post.php:242
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Não tem permissão para editar páginas."

#: wp-admin/includes/post.php:244
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Não tem permissão para editar posts."

#: wp-admin/includes/post.php:379
msgid "Auto Draft"
msgstr "Rascunho Automático"

#: wp-admin/includes/post.php:498
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Não está autorizado a criar páginas neste site."

#: wp-admin/includes/post.php:500
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Não tem permissão para criar posts ou rascunhos neste site."

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerir Imagens"

#: wp-admin/includes/post.php:926
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerir Áudio"

#: wp-admin/includes/post.php:927
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerir Vídeo"

#: wp-admin/includes/post.php:928
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:1088
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Clique para editar esta parte da permalink"

#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Permalink temporária. Clique para editar esta parte."

#: wp-admin/includes/post.php:1094 wp-admin/includes/post.php:1122
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-admin/includes/post.php:1096
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Mudar Ligações Permanentes"

#: wp-admin/includes/post.php:1145 wp-admin/includes/post.php:1146
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"

#: wp-admin/includes/post.php:1158
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"

#: wp-admin/includes/post.php:1220
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Aviso: %s está a editar este post"

#: wp-admin/includes/post.php:1223
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Aviso: %s está neste momento a editar esta página"

#: wp-admin/includes/post.php:1226
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Aviso: %s está neste momento a editar isto."

#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Pré-visualização não disponível. Salve como rascunho primeiro."

#: wp-admin/includes/schema.php:200
msgid "My Site"
msgstr "O Meu Site"

#: wp-admin/includes/schema.php:202
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Mais um site WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:223 wp-admin/options-general.php:254
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-admin/includes/schema.php:225 wp-admin/options-general.php:287
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:227
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:326
msgid "Just another %s site"
msgstr "Mais um site %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:395
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: wp-admin/includes/schema.php:397
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/includes/schema.php:399
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/includes/schema.php:401
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"

#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Deve indicar um nome de domínio."

#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Deve indicar um nome para a sua r5ede de sites."

#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgid "The network already exists."
msgstr "A rede já existe."

#: wp-admin/includes/schema.php:648
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Deve indicar um endereço de email válido."

#: wp-admin/includes/schema.php:682
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site.\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro utilizador,\n"
"\n"
"O seu novo blog SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Pode iniciar a sessão na sua conta de administrador com as seguintes informações: \n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Inicie a sesão aqui: BLOG_URLwp-login.php \n"
"\n"
"Esperamos que aproveite seu novo blog.\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"-- A Equipa @ SITE_NAME"

#: wp-admin/includes/schema.php:710 wp-admin/includes/upgrade.php:199
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bem-vindo a <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Este é o seu primeiro post. Edite-o ou apague-o para começar! "

#: wp-admin/includes/schema.php:767
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Atenção! Os \"Wildcard DNS\" podem não estar configurados correctamente!"

#: wp-admin/includes/schema.php:768
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "O instalador tentou contactar um nome de servidor aleatório (<code>%1$s</code>) no seu domínio."

#: wp-admin/includes/schema.php:770
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Isto resultou numa mensagem de erro: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:772
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Para usar uma configuração de sub-domínios, tem de criar uma entrada <em>wildcard</em> no seu DNS. Isto significa normalmente ter que adicionar um <em>hostname</em> <code>*</code> que aponta para o seu servidor, na ferramenta de edição de DNS."

#: wp-admin/includes/schema.php:773
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Ainda pode usar o site, mas qualquer subdomínio que criar pode não ser acessível. Se sabe que o seu DNS está correcto, ignore esta mensagem."

#: wp-admin/includes/template.php:37 wp-admin/includes/template.php:895
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edição Rápida"

#: wp-admin/includes/template.php:103 wp-admin/includes/template.php:449
#: wp-admin/includes/template.php:1353 wp-admin/includes/template.php:1575
#: wp-admin/includes/template.php:2122
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edição&nbsp;Rápida"

#: wp-admin/includes/template.php:608
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/includes/template.php:641
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: wp-admin/includes/template.php:645
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Anexado a"

#: wp-admin/includes/template.php:649
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/template.php:696
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-admin/includes/template.php:698
msgid "In Response To"
msgstr "Em Resposta A"

#: wp-admin/includes/template.php:708
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"

#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: wp-admin/includes/template.php:723 wp-admin/includes/template.php:743
#: wp-admin/includes/template.php:754 wp-admin/menu.php:82 wp-admin/menu.php:83
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-admin/includes/template.php:733 wp-admin/link-manager.php:44
#: wp-admin/menu.php:101 wp-admin/menu.php:102
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-admin/includes/template.php:753 wp-admin/user-new.php:251
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: wp-admin/includes/template.php:895
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edição em Lote"

#: wp-admin/includes/template.php:936 wp-admin/includes/template.php:1008
#: wp-admin/includes/template.php:1028 wp-admin/includes/template.php:1060
#: wp-admin/includes/template.php:1069 wp-admin/includes/template.php:1101
#: wp-admin/includes/template.php:1122
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma Alateração &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:960
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&mdash; OU &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:980
msgid "[more]"
msgstr "[mais]"

#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "[less]"
msgstr "[menos]"

#: wp-admin/includes/template.php:1006
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Raiz"

#: wp-admin/includes/template.php:1061 wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: wp-admin/includes/template.php:1062 wp-admin/includes/template.php:1071
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: wp-admin/includes/template.php:1083
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir Comentários"

#: wp-admin/includes/template.php:1088
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir Pings"

#: wp-admin/includes/template.php:1120 wp-admin/includes/template.php:1123
#: wp-admin/includes/template.php:3522
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1124
msgid "Not Sticky"
msgstr "Não é Fixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1132
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Fixar este post"

#: wp-admin/includes/template.php:1333 wp-admin/includes/template.php:1558
msgid "Missed schedule"
msgstr "Agendamento falhado"

#: wp-admin/includes/template.php:1337 wp-admin/includes/template.php:1562
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação"

#: wp-admin/includes/template.php:1352
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"

#: wp-admin/includes/template.php:1353
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este item em linha"

#: wp-admin/includes/template.php:1357
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item do Lixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1359
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este item para o lixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este item definitivamente"

#: wp-admin/includes/template.php:1396 wp-admin/includes/upgrade.php:109
#: wp-includes/category-template.php:182
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-admin/includes/template.php:1574
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar esta página"

#: wp-admin/includes/template.php:1579
msgid "Remove this page from the Trash"
msgstr "Remover esta página do Lixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1581
msgid "Move this page to the Trash"
msgstr "Mover esta página para o Lixo"

#: wp-admin/includes/template.php:1583
msgid "Delete this page permanently"
msgstr "Eliminar esta página definitivamente"

#: wp-admin/includes/template.php:1877 wp-includes/pluggable.php:1205
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:1886
msgid "View posts by this author"
msgstr "Ver posts deste autor"

#: wp-admin/includes/template.php:2023
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y/m/d, G:i"

#: wp-admin/includes/template.php:2061
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s às %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/template.php:2069
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Em resposta a <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/template.php:2173
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "Y/m/d, \\à\\s G:i"

#: wp-admin/includes/template.php:2245
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Responder ao Comentário"

#: wp-admin/includes/template.php:2271
msgid "Submit Reply"
msgstr "Enviar Resposta"

#: wp-admin/includes/template.php:2304
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Comentário de %s movido para o lixo."

#: wp-admin/includes/template.php:2307
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comentário de %s movido marcado como spam."

#: wp-admin/includes/template.php:2327 wp-admin/includes/template.php:2342
#: wp-admin/includes/template.php:2404 wp-admin/includes/template.php:2431
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: wp-admin/includes/template.php:2396
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: wp-admin/includes/template.php:2426
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Novo Campo Personalizado:"

#: wp-admin/includes/template.php:2440 wp-admin/options-reading.php:60
#: wp-admin/options-reading.php:61 wp-admin/widgets.php:295
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:2450
msgid "Enter new"
msgstr "Criar novo"

#: wp-admin/includes/template.php:2460
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adicionar Campo"

#: wp-admin/includes/template.php:2522
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%2$s %1$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Miniatura com link para ficheiro"

#: wp-admin/includes/template.php:2627
msgid "Image linked to file"
msgstr "Imagem com link para ficheiro"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Miniatura com link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "Image linked to page"
msgstr "Imagem com link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2636
msgid "Link to file"
msgstr "Link para ficheiro"

#: wp-admin/includes/template.php:2640
msgid "Link to page"
msgstr "Link para página"

#: wp-admin/includes/template.php:2738
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder carregar o seu ficheiro de importação deve corrigir este erro:"

#: wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Escolha um ficheiro a partir do computador:"

#: wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:2750
msgid "Upload file and import"
msgstr "Enviar Ficheiro e Importar"

#: wp-admin/includes/template.php:2861 wp-admin/press-this.php:466
#: wp-admin/press-this.php:485 wp-admin/press-this.php:535
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"

#: wp-admin/includes/template.php:3261
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Procurar Posts ou Páginas"

#: wp-admin/includes/template.php:3288 wp-admin/includes/widgets.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 wp-includes/script-loader.php:171
#: wp-login.php:544
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-admin/includes/template.php:3289 wp-admin/nav-menus.php:497
#: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:151
msgid "Select"
msgstr "Seleccione"

#: wp-admin/includes/template.php:3331
msgid "New Media"
msgstr "Adicionar Mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3334 wp-admin/media.php:45
#: wp-admin/media.php:90
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar Mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3339
msgid "New Link"
msgstr "Novo Link"

#: wp-admin/includes/template.php:3341
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar Links"

#: wp-admin/includes/template.php:3344
msgid "New User"
msgstr "Novo Utilizador"

#: wp-admin/includes/template.php:3347
msgid "Edit Users"
msgstr "Editar Utilizadores"

#: wp-admin/includes/template.php:3350 wp-admin/plugin-install.php:17
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"

#: wp-admin/includes/template.php:3353
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerir Plugins"

#: wp-admin/includes/template.php:3356 wp-admin/theme-install.php:17
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar Temas"

#: wp-admin/includes/template.php:3359 wp-admin/themes.php:31
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerir Temas"

#: wp-admin/includes/template.php:3362 wp-admin/includes/template.php:3368
#: wp-includes/post.php:952
msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"

#: wp-admin/includes/template.php:3369
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"

#: wp-admin/includes/template.php:3370 wp-includes/post.php:952
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: wp-admin/includes/template.php:3420 wp-includes/script-loader.php:343
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-admin/includes/template.php:3520
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ligar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/includes/template.php:3582
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Desligar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/includes/template.php:3594
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar no écrã"

#: wp-admin/includes/template.php:3601
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar no ecrã"

#: wp-admin/includes/template.php:3611
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar na lista"

#: wp-admin/includes/template.php:3632
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Documentação</a>"

#: wp-admin/includes/template.php:3645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-admin/includes/template.php:3649
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções Deste Écran"

#: wp-admin/includes/template.php:3679
msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you&rsquo;ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button."
msgstr "A maior parte dos módulos nesta página podem ser reposicionados. Se passar com o rato por cima do título de um módulo, vai ver um cursor com 4 flechas, que indica que o módulo pode ser reposicionado. Clique, segure o botão do rato e comece a arrastar o módulo para uma nova localização. Ao arrastar note que a caixa cinzenta do módulo acompanha o movimento. A caixa indica o lugar que o módulo vai tomar quando largar o botão do rato."

#: wp-admin/includes/template.php:3680
msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
msgstr "Os mesmos módulos podem ser expandidos ou contraídos clicando uma vez no seu título. Podem ainda ser completamente escondidos a partir do separador \"Opções deste écran\"."

#: wp-admin/includes/template.php:3686
msgid "Search help"
msgstr "Pesquisar ajuda"

#: wp-admin/includes/template.php:3687
msgid "You may search based on 3 criteria:"
msgstr "Pode pesquisar por 3 critérios:"

#: wp-admin/includes/template.php:3688
msgid "<strong>Term:</strong> Searches theme names and descriptions for the specified term."
msgstr "<strong>Termo:</strong> Procura nomes e descrições de temas com esse termo."

#: wp-admin/includes/template.php:3689
msgid "<strong>Tag:</strong> Searches for themes tagged as such."
msgstr "<strong>Tag:</strong> Procura temas com essa tag."

#: wp-admin/includes/template.php:3690
msgid "<strong>Author:</strong> Searches for themes created by the Author, or which the Author contributed to."
msgstr "<strong>Autor:</strong> Procura temas criados por esse autor ou em que contribuiu."

#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Screen Layout"
msgstr "Layout do Écran"

#: wp-admin/includes/template.php:3720
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Número de Colunas:"

#: wp-admin/includes/template.php:3743
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-admin/includes/template.php:3746
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: wp-admin/includes/template.php:3749
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-admin/includes/template.php:3752
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "itens de mídia"

#: wp-admin/includes/template.php:3759
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:57
msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr "Ocorreu um erro HTTP inesperado durante um pedido à API.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Tentar novamente</a>"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Procurar temas por palavra chave, autor ou tag."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:159
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro de Características"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Pesquisar um tema pelas suas características"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
#: wp-includes/general-template.php:2059
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:183
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Tan"
msgstr "Bronzeado"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "One Column"
msgstr "Uma Coluna"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas Colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Three Columns"
msgstr "Três Colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatro Colunas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:186
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Esquerda"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Direita"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/options-media.php:46
#: wp-admin/options-media.php:92 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura Fixa"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Flexible Width"
msgstr "Largura Variável"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores Personalizadas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do Tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Comentários em Conversas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Sticky Post"
msgstr "Posts Fixos"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Microformats"
msgstr "Microformatos"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Holiday"
msgstr "Férias/Feriados"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:190
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:221
msgid "Find Themes"
msgstr "Pesquisar Temas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:278
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Instalar um tema no formato .zip"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:279
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se tem um tema no formato .zip pode instalá-lo fazendo o seu upload aqui."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:304
msgid "Install &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Instalar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:397
msgid "No themes found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum tema."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:464
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalar Temas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:467
msgid "<strong>Error:</strong> This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "<strong>Erro:</strong> O tema não está disponível. Por favor tente mais tarde."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:473
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Este tema <strong>não foi testado</strong> com a sua versão de WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:475
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has not been marked as <strong>compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Este tema não foi marcado como <strong>compatível</strong> com a sua versão de WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:508
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:509
msgid "Version: %s"
msgstr "Versão: %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:528
msgid "Newer version (%s) is installed."
msgstr "A versão mais recente (%s) está instalada."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:533
msgid "This version is already installed."
msgstr "Esta versão já está instalada."

#: wp-admin/includes/theme.php:91
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossível localizar a directoria de temas do WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:98
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossível remover completamente o tema %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Upgrading this theme will lose any customizations you have made.  'Cancel' to stop, 'OK' to upgrade."
msgstr "A actualização deste tema irá repor quaisquer personalizações que tenha feito. Clique 'Cancelar' para parar, 'OK' para actualizar."

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a>."
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Detalhes da versão %3$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:247
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> <em>automatic upgrade unavailable for this theme</em>."
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Detalhes da versão %3$s</a> <em>a actualização automática não está disponível para este tema</em>."

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s Details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>upgrade automatically</a>."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Ver detalhes da versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" %5$s>actualizar automaticamente</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:285
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A actualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s requer a versão de PHP %2$s ou superior e a versão de MySQL %3$s ou superior. Está a correr o PHP na versão %4$s e o MySQL na versão %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:287
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A actualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s requer a versão de PHP %2$s ou superior. Está a correr o PHP na versão %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:289
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A actualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s requer a versão de MySQL %2$s ou superior. Está a correr o MySQL na versão %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:292
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verificando os arquivos descompactados&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:304
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Não foi possível descompactar a actualização"

#: wp-admin/includes/update-core.php:332
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Actualizando a base de dados&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:89 wp-admin/includes/update.php:112
#: wp-admin/plugins.php:619
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: wp-admin/includes/update.php:103
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Está a usar uma versão de desenvolvimento (%1$s). Muito Cool! Por favor <a href=\"%2$s\">mantenha-se actualizado</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:107
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Descarregar a Versão %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! <a href=\"%2$s\">Por favor actualize agora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> está disponível! Por favor notifique o administrador do site."

#: wp-admin/includes/update.php:148
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "Está a usar o <span class=\"b\">WordPress %s</span>."

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar para %s"

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Latest"
msgstr "Mais Recente"

#: wp-admin/includes/update.php:197
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a>."
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Detalhes da versão %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:199
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a> <em>automatic upgrade unavailable for this plugin</em>."
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Detalhes da versão %4$s</a> <em>actualização automática não disponível para este plugin</em>."

#: wp-admin/includes/update.php:201
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s Details</a> or <a href=\"%5$s\">upgrade automatically</a>."
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Detalhes da versão %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">actualizar automaticamente</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:259
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Uma actualização automática do WordPress falhou.  - <a href=\"%s\">por favor tente actualizar de novo agora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:261
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Uma actualização automática do WordPress falhou! Por favor notifique o administrador so site."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Tome note desta password</em></strong>! É uma password <em>aleatória</em> que foi gerada só para si."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "A password que escolheu."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Utilizador já existe. Password herdada."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "A password que escolheu durante a instalação."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Bem-vindo ao WordPress. Este é o seu primeiro post. Edite-o ou elimine-o e dê vida ao seu blog!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Olá, mundo!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ola-mundo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Sr. WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Olá, isto é um comentário. <br />Para eliminar um comentário, basta iniciar sessão e ver os comentários do post. Poderá então editar ou eliminar os comentários."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress."
msgstr "Este é um exemplo de uma página do WordPress. Poderia editá-la para colocar informações sobre si ou sobre o seu site. é possível criar tantas páginas deste tipo quantas pretender e gerir todo o conteúdo a partir do WordPress."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:258
msgctxt "Default page slug"
msgid "about"
msgstr "sobre"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:314
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"O seu novo blog WordPress foi configurado com êxito em:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Poderá iniciar sessão como administrador com os seguintes dados:\n"
"\n"
"Utilizador: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"Esperamos que desfrute do seu novo blog. Obrigado!\n"
"\n"
"--A Equipa do WordPress\n"
"http://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:329
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Novo Site Wordpress"

#: wp-admin/includes/user.php:34 wp-admin/includes/user.php:88
#: wp-admin/users.php:64
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Não pode atribuir essa função a utilizadores."

#: wp-admin/includes/user.php:133 wp-login.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>:  introduza um nome de utilizador."

#: wp-admin/includes/user.php:140 wp-admin/includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Inseriu a sua nova password apenas uma vez."

#: wp-admin/includes/user.php:145
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Por favor insira a sua nova password."

#: wp-admin/includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: introduza a palavra-chave duas vezes."

#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERRO</strong>:  as palavras-chave não podem conter o carácter \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:156
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Por favor insira a mesma password nos dois campos."

#: wp-admin/includes/user.php:162 wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido."

#: wp-admin/includes/user.php:165
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este utilizador já está registado. Por favor escolha outro."

#: wp-admin/includes/user.php:169
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Por favor insira um endereço de email."

#: wp-admin/includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o endereço de email não está correcto."

#: wp-admin/includes/user.php:173 wp-login.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro."

#: wp-admin/includes/user.php:715
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente!"

#: wp-admin/includes/user.php:855
msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"

#: wp-admin/includes/user.php:856
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something you&rsquo;ll remember easier?"
msgstr "Está a usar uma password gerada automaticamente para a sua conta. Quer mudá-la para uma de que lhe seja mais fácil lembrar-se?"

#: wp-admin/includes/user.php:858
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Sim, quero editar o meu perfil"

#: wp-admin/includes/user.php:859
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Não, obrigado, não quero ser relembrado."

#: wp-admin/includes/widgets.php:189 wp-admin/widgets.php:273
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Este widget não tem opções."

#: wp-admin/index.php:24 wp-admin/menu.php:41 wp-admin/menu.php:43
#: wp-admin/menu.php:47
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-admin/index.php:29
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
msgstr "Bem-vindo ao seu Dashboard do WordPress! Vai encontrar dicas úteis na guia Ajuda de cada painel para auxiliá-lo à medida que vai conhecendo a aplicação."

#: wp-admin/index.php:30
msgid "The left-hand navigation menu provides links to the administration screens in your WordPress application. You can expand or collapse navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right side of each navigation item when you hover over it. You can also minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the separator lines between navigation sections that end in double arrowheads; when minimized, the submenu items will be displayed on hover."
msgstr "O menu de navegação à esquerda fornece links para as páginas de administração do WordPress. Pode expandir ou recolher secções de navegação, clicando na seta que aparece do lado direito de cada item de navegação, quando passa o rato sobre ele. Pode também inimizar o menu de navegação para uma faixa estreita, clicando no ícone na linha de separação entre as secções de navegação que terminam em pontas de seta dupla; quando minimizado, os itens de submenu será exibido ao passar com o rato."

#: wp-admin/index.php:31
msgid "You can configure your dashboard by choosing which modules to display, how many columns to display them in, and where each module should be placed. You can hide/show modules and select the number of columns in the Screen Options tab. To rearrange the modules, drag and drop by clicking on the title bar of the selected module and releasing when you see a gray dotted-line box appear in the location you want to place the module. You can also expand or collapse each module by clicking once on the the module&#8217;s title bar. In addition, some modules are configurable, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar when you hover over it."
msgstr "Pode configurar o seu painel, escolhendo os módulos que quer ter visíveis, em quantas colunas e onde fica posicionado cada módulo. Pode mostrar/ocultar os módulos e seleccionar o número de colunas no separador Opções do Ecrã. Para reorganizar um módulo, arraste-o com o rato pela barra de título e largue quando vir uma linha picotada cinzenta no sítio em que quer colocar o módulo. Pode também expandir ou minimizar cada módulo, clicando uma vez na barra de título. Para além disto, alguns módulos são configuráveis e mostrarão um link &#8220;Configurar&#8221; na barra de título quando passar o rato sobre esta."

#: wp-admin/index.php:32
msgid "The modules on your Dashboard screen are:"
msgstr "Os módulos no seu Painel são:"

#: wp-admin/index.php:33
msgid "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Neste Momento</strong> - Mostra um resumo do conteúdo do seu site e identifica qual o tema e versão do WordPress que está a usar."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "<strong> Comentários Recentes</strong> - Mostra os mais recentes comentários aos seus posts (configurável, até 30) e permite-lhe moderar os comentários."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "<strong>Links de Entrada</strong> - Mostra os links para seu site, encontrados pelo Google Blog Search."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "<strong> QuickPress</strong> - Permite criar um novo post e publicá-lo ou salvá-lo como rascunho."

#: wp-admin/index.php:37
msgid "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent draft posts you&#8217;ve started."
msgstr "<strong>Rascunhos Recentes</strong> - Mostra links para os mais recentes 5 rascunhos de posts que começou."

#: wp-admin/index.php:38
msgid "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the feed from <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a>. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "<strong>Outras notícias do WordPress</strong> - Mostra a feed do <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">Planeta WordPress</a>. Pode configurar para apresentar uma outra feed que seja de sua preferência."

#: wp-admin/index.php:39
msgid "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "<strong>Plugins</strong> - Lista os plugins mais recentes, mais populares e recentemente actualizados a partir do Directório de Plugins do Wordpress.org."

#: wp-admin/index.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_SubPanel\" target=\"_blank\">Dashboard Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre o Dashboard</a>"

#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalação"

#: wp-admin/install.php:92
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %s"

#: wp-admin/install.php:97 wp-admin/options-general.php:77 xmlrpc.php:406
msgid "Site Title"
msgstr "Título do Site:"

#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Utilizador(es) já existente(s)."

#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Os nomes de utilizador só podem conter caracteres, espaços, underscores, traços, pontos e o símbolo @."

#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Password, duas vezes"

#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Uma password será gerada automaticamente se deixar este campo em branco."

#: wp-admin/install.php:122 wp-admin/install.php:253 wp-admin/user-edit.php:350
#: wp-admin/user-new.php:240 wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Strength indicator"
msgstr "Robustez da Password:"

#: wp-admin/install.php:123 wp-admin/user-edit.php:351
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A sua password deverá ter pelo menos sete caracteres. Para a tornar mais robusta, use maiúsculas e mínusculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "O seu endereço de Email"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Certifique-se de que o endereço de email está correcto antes de prosseguir."

#: wp-admin/install.php:133
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Permitir que o meu site apareça em motores de busca como o Google e o Technorati."

#: wp-admin/install.php:136
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalar WordPress"

#: wp-admin/install.php:144
msgid "Already Installed"
msgstr "Já Instalado"

#: wp-admin/install.php:144
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Aparentemente, já instalou o WordPress. Para o reinstalar, elimine primeiro as tabelas da base de dados antiga."

#: wp-admin/install.php:144 wp-admin/install.php:238
#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:582 wp-login.php:601
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: wp-admin/install.php:153
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Não pode instalar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige PHP na versão %2$s ou superior e MySQL na versão %3$s ou superior. Está usar PHP na versão %4$s e MySQL na versão %5$s. "

#: wp-admin/install.php:155
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Não pode instalar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige PHP na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/install.php:157
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Não pode instalar porque o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> exige MySQL na versão %2$s ou superior. Está usar a versão %3$s."

#: wp-admin/install.php:161
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisitos Insuficientes"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"

#: wp-admin/install.php:170
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bem-vindo ao famoso processo de instalação do WordPress em 5 minutos! Poderá querer ler a <a href=\"%s\">documentação ReadMe</a>. Caso contrário, basta preencher as informações abaixo e estará pronto a usar a plataforma de publicação pessoal mais extensível e potente do mundo."

#: wp-admin/install.php:172
msgid "Information needed"
msgstr "Informação necessária"

#: wp-admin/install.php:173
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Por favor forneça as seguintes informações. Não se preocupe, pode sempre alterar estas configurações mais tarde."

#: wp-admin/install.php:194
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "Deve indicar um nome de utilizador válido."

#: wp-admin/install.php:197
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "o nome de utilizador que indicou tem caracteres inválidos."

#: wp-admin/install.php:201
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "As passwords não correspondem. Por favor tente novamente."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "deve especificar um endereço de email."

#: wp-admin/install.php:209
msgid "that isn&#8217;t a valid e-mail address.  E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "não introduziu um email válido. Os emails têm o formato <code>utilizador@dominio.com</code>"

#: wp-admin/install.php:219
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: wp-admin/install.php:221
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "O WordPress está instalado. Estava à espera de mais passos? Temos pena mas não há mais."

#: wp-admin/install.php:254 wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-admin/install.php:255 wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-admin/install.php:257 wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-admin/install.php:258 wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Não são iguais"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para adicionar links a este site."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Novo Link"

#: wp-admin/link-category.php:64 wp-includes/taxonomy.php:362
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoria"

#: wp-admin/link-manager.php:18 wp-admin/link-manager.php:60
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para editar os links deste site."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Poderá adicionar aqui os seus links para serem visíveis no seu site usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. Por defeito links para vários sites da comunidade WordPress estão incluídos como exemplo."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "Links may be separated into categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Ligações podem ser arrumadas em categorias; estas são diferentes das categorias utilizadas nos seus posts."

#: wp-admin/link-manager.php:50
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Pode personalizar a aparência deste ecrã usando o separador de Opções de Ecrã e/ou os filtros acima da tabela de links."

#: wp-admin/link-manager.php:51
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se apagar um link, será removido permanentemente, pois os link's ainda não tem a função de reciclagem/lixo."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Link Management Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre gestão de ligações</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/menu.php:104
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-admin/link-manager.php:95
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s link eliminado."
msgstr[1] "%s links eliminados."

#: wp-admin/link-manager.php:103 wp-admin/link-manager.php:105
msgid "Search Links"
msgstr "Procurar Links"

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "View all Categories"
msgstr "Ver todas as Categorias"

#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Order by Link ID"
msgstr "Ordernar por ID de Link"

#: wp-admin/link-manager.php:140
msgid "Order by Name"
msgstr "Ordenar por Nome"

#: wp-admin/link-manager.php:141
msgid "Order by Address"
msgstr "Ordenar por Morada"

#: wp-admin/link-manager.php:142
msgid "Order by Rating"
msgstr "Ordenar por Classificação"

#: wp-admin/link-manager.php:228
msgid "Visit %s"
msgstr "Visitar %s"

#: wp-admin/link-manager.php:279
msgid "No links found."
msgstr "Nenhum link encontrado."

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s"

#: wp-admin/link.php:104 wp-includes/link-template.php:957
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar Link"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Link não encontrado."

#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Reparação da Base de Dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file.  Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Para permitir o uso desta página para reparar automaticamente problemas na base de dados, por favor, adicione a seguinte linha ao seu ficheiro wp-config.php. Uma vez esta linha adicionada à sua configuração, recarregue esta página."

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Alguns problemas na base de dados não puderam ser resolvidos. Por favor copie e cole a seguinte lista de erros no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a> para ajuda adicional."

#: wp-admin/maint/repair.php:77
msgid "Repairs complete.  Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparação completa. Por favo, remova a seguinte linha de wp-config.php para evitar que esta página seja usada por utilizadores não autorizados."

#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "One or more database tables is unavailable.  To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the \"Repair Database\" button. Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. Para permitir que o WordPress tente reparar essas tabelas, clique no botão \"Reparar a Base de Dados\"."

#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them.  Repairing can take awhile, so please be patient."
msgstr "O WordPress pode identificar alguns problemas comuns na base de dados e repará-los. A reparação leva algum tempo, portanto seja paciente. "

#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar Base de Dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:86
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database.  This improves performance in some situations.  Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "O WordPress pode também tentar optimizar a base de dados. Nalgumas situações costuma melhorar o desempenho. A reparação e optimização da base de dados pode levar algum tempo e esta ficará bloqueada enquanto decorrer o processo."

#: wp-admin/maint/repair.php:87
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar e Optimizar a Base de Dados"

#: wp-admin/media-upload.php:32
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Não tem permissão para estar aqui"

#: wp-admin/media-upload.php:57
msgid "Upload New Media"
msgstr "Upload de Mídia"

#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share."
msgstr "Aqui pode fazer upload de ficheiros de media sem criar primeiro um post. Pode, assim, fazer upload de ficheiros para usar posteriormente em posts e páginas ou obter um endereço para partilhar um determinado ficheiro."

#: wp-admin/media-upload.php:62
msgid "There are two options for uploading files: <em>Select Files</em> will open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can use the <em>Browser Uploader</em>. Clicking <em>Select Files</em> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <em>Open</em> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click <em>Save</em> before leaving this screen."
msgstr "Existem duas opções para carregar ficheiros. <em>Seleccionar Ficheiros</em> irá abrir a ferramenta de upload baseada em Flash (permite carregar múltiplos ficheiros em simultâneo), ou pode usar o <em>Carregamento via Browser</em>. Carregando em  <em>Seleccionar Ficheiros</em> irá abrir uma janela de navegação apresentando os ficheiros no seu sistema operativo. Seleccionando <em>Abrir</em> após seleccionar o ficheiro pretendido irá activar uma barra de progresso no ecrã de carregamento. Está disponível uma edição básica de imagens ao terminar o carregamento. Confirme que pressiona <em>Gravar</em> antes de abandonar este ecrã."

#: wp-admin/media-upload.php:64
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação Sobre o Upload de Ficheiros</a>"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Não tem permissão para editar este anexo."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Tentou editar um anexo que não existe. Talvez tenha sido apagado?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Não pode editar este anexo porque está no Lixo, Por favor remova-o do Lixo e tente novamente."

#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/upload.php:189 wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Anexo de mídia actualizado."

#: wp-admin/media.php:94 wp-admin/media.php:104
msgid "Update Media"
msgstr "Actualizar Mídia"

#: wp-admin/menu.php:30
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrador"

#: wp-admin/menu.php:31
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wp-admin/menu.php:33
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-admin/menu.php:34 wp-admin/menu.php:192 wp-admin/menu.php:198
#: wp-admin/users.php:18
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: wp-admin/menu.php:35 wp-admin/menu.php:159 wp-admin/menu.php:164
#: wp-admin/update-core.php:245 wp-admin/update-core.php:253
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-admin/menu.php:36
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "My Sites"
msgstr "Os Meus Sites"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Actualização de WordPress"

#: wp-admin/menu.php:69
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Actualização de Plugin"
msgstr[1] "%d Actualizações de Plugins"

#: wp-admin/menu.php:71
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Themes Updates"
msgstr[0] "%d Actualização de Tema"
msgstr[1] "%d Actualizações de Temas"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Updates %s"
msgstr "Actualizações %s"

#: wp-admin/menu.php:85 wp-includes/post.php:949
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Novo Post"

#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: wp-admin/menu.php:99 wp-admin/upload.php:181
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Novo Ficheiro"

#: wp-admin/menu.php:107 wp-admin/menu.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:19 wp-includes/default-widgets.php:25
#: wp-includes/post-template.php:759 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-admin/menu.php:110 wp-includes/post.php:949
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Nova Página"

#: wp-admin/menu.php:120
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentários %s"

#: wp-admin/menu.php:158 wp-admin/menu.php:163
msgid "Appearance"
msgstr "Apresentação"

#: wp-admin/menu.php:161 wp-admin/menu.php:166 wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-admin/menu.php:173
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:183
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:186 wp-admin/plugins.php:374
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-admin/menu.php:187
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wp-admin/menu.php:199 wp-admin/users.php:374
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-admin/menu.php:201 wp-admin/menu.php:204
msgid "Your Profile"
msgstr "O Seu Perfil"

#: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/user-new.php:108 wp-admin/user-new.php:159
msgid "Add New User"
msgstr "Adicionar Novo Utilizador"

#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/menu.php:209 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-admin/menu.php:213
msgid "Delete Site"
msgstr "Eliminar Site"

#: wp-admin/menu.php:215
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/options.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: wp-admin/menu.php:218
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-admin/menu.php:219
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"

#: wp-admin/menu.php:220
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"

#: wp-admin/menu.php:223
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: wp-admin/menu.php:224
msgid "Permalinks"
msgstr "Ligações Permanentes"

#: wp-admin/menu.php:443
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Não permissões suficientes para aceder a esta página."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "O seu tema não suporta menus de navegação ou de widgets."

#: wp-admin/nav-menus.php:237
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Este item de menu foi eliminado com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:256
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "O menu foi apagado com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:296
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> foi criado com sucesso."

#: wp-admin/nav-menus.php:299 wp-admin/nav-menus.php:309
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Por favor indique um nome de menu válido."

#: wp-admin/nav-menus.php:385
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> foi actualizado."

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature is new in version 3.0; to use a custom menu in place of your theme&#8217;s default menus, support for this feature must be registered in the theme&#8217;s functions.php file. If your theme does not support the custom menus feature yet (the new default theme, Twenty Ten, does), you can learn about adding support yourself by following the below link."
msgstr "Esta funcionalidade é nova na versão 3.0; para usar um menu personalizado em vez dos menus do seu tema, o suporte para esta funcionalidade deve ser registrado no functions.php do seu tema. Se o seu tema ainda não tem suporte para menus personalizados (o novo tema padrão, Twenty Ten, já tem), poderá aprender sobre como adicionar essa funcionalidade por si mesmo, seguindo o link abaixo."

#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "You can create custom menus for your site. These menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Pode criar menus personalizados para o seu site. Estes menus podem conter links para páginas, categorias, links personalizados ou outro tipo de conteúdos (utilize o separador Opções do Ecrã para decidir quais estão visíveis na página). Pode especificar um texto de navegação diferente, bem como outros atributos. Pode criar vários menus. Se o seu tema incluir mais do que um menu, pode escolher que menu personalizado pretende associar a cada um. Também pode utilizar menus personalizados em conjunto com o widget Menus Personalizados."

#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. You&#8217;ll see when the position of the drop target shifts over to create the nested placement. Don&#8217;t forget to click Save when you&#8217;re finished."
msgstr "Para criar um novo menu personalizado, clique no separador +, dê-khe um nome e clique em Criar Menu. A seguir, adicione itens de menu a partir das caixas respectivas. Poderá editar a informação para cada item do menu ou pode arrastá-los para ordenar. Também pode arrastar um item de menu um pouco para a direita para torná-lo num submenu, criado assim menus com hierarquia. Irá reparar quando a posição do alvo se deslocar para criar espaço. Não se esqueça de clicar em Guardar quando tiver terminado."

#: wp-admin/nav-menus.php:456
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel\" target=\"_blank\">Menus Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Menus</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:487 wp-includes/default-widgets.php:1106
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccione Menu:"

#: wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "Add New Menu"
msgstr "Adicionar Novo Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "Add menu"
msgstr "Adicionar menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Indique um nome de menu aqui"

#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de nível superior"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Save Menu"
msgstr "Guardar Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Delete Menu"
msgstr "Apagar Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:585
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Para criar um menu personalizado, atribua-lhe um nome em cima e clique em Criar Menu. De seguida, escolha itens como páginas, categorias ou links personalizados na coluna da esquerda para acrescentar a este menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Depois de adicionar os seus items, arraste-os com o rato para os organizar com a ordem pretendida. Pode também clicar em cada item para ter acesso a mais opções de configuração."

#: wp-admin/nav-menus.php:587
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Quando tiver terminado de construir o seu menu personalizado, certifique-se de clicar no botão Gravar Menu."

#: wp-admin/options-discussion.php:13 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para gerir as opções deste site."

#: wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Definições de Discussão"

#: wp-admin/options-discussion.php:19
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation link below to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Esta página oferece muitas opções para controlar a gestão e visualização de comentários e links para seus posts/páginas. Tantas que não cabem sequer todas aqui! :) Use o link para a documentação, abaixo, para obter informações sobre o que cada configuração de discussão significa."

#: wp-admin/options-discussion.php:20 wp-admin/options-media.php:22
#: wp-admin/options-permalink.php:24 wp-admin/options-privacy.php:21
#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/options-writing.php:20
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Deverá clicar no botão Salvar Alterações na parte inferior da tela para as novas configurações terei efeito."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" target=\"_blank\">Discussion Settings Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre definições de discussão</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:38 wp-admin/options-discussion.php:39
msgid "Default article settings"
msgstr "Definições gerais de posts"

#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article."
msgstr "Tentar notificar os sites linkados no artigo."

#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Permitir notificações de link a partir de outros blogs (pingbacks e trackbacks)."

#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir comentários em novos posts"

#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Estas definições poderão ser substituídas para cada post, individualmente"

#: wp-admin/options-discussion.php:56 wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "Other comment settings"
msgstr "Outras opções de comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "O autor do comentário tem de preencher o nome e email"

#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Os utilizadores têm de estar registados e ter sessão iniciada para poderem publicar comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid " (Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(O registo foi desactivado. Apenas membros deste site podem comentar)"

#: wp-admin/options-discussion.php:69
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Fechar automaticamente os comentários em posts com mais de %s dias"

#: wp-admin/options-discussion.php:85
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Activar conversação de comentários até %s níveis"

#: wp-admin/options-discussion.php:94
msgid "last"
msgstr "última"

#: wp-admin/options-discussion.php:96
msgid "first"
msgstr "primeira"

#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Dividir comentários em páginas com %1$s comentários por página e a página %2$s visível por omissão"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "older"
msgstr "mais antigos"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "newer"
msgstr "mais recentes"

#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Os comentários deverão ser visualizados com os %s no topo de cada página"

#: wp-admin/options-discussion.php:116 wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Enviar-me um email sempre que"

#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguém publicar um comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Um comentário ficar retido para moderação"

#: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Antes de aparecer um comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Um administrador tem sempre de aprovar o comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "O autor do comentário tem de ter um comentário anteriormente aprovado"

#: wp-admin/options-discussion.php:138 wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderação de Comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:140
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Reter um comentário na fila se este contiver %s ou mais links. (Uma característica comum de comentários de spam é o elevado número de links.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras no respectivo conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será retido na <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">fila de moderação</a>. Uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, pelo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:149 wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Lista Negra de Comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras no respectivo conteúdo, nome, URL, endereço de email ou IP, o mesmo será assinalado como spam. Uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, pelo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites.  Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Um avatar é uma imagem que identifica uma pessoa e que a segue de blog em blog, aparecendo ao lado do respectivo nome quando comenta em sites que suportam essa funcionalidade. Aqui pode activar a visualização dos avatars de quem comenta no seu blog."

#: wp-admin/options-discussion.php:168 wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Avatar Display"
msgstr "Visualização de Avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Don&#8217;t show Avatars"
msgstr "Não Mostrar Avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar Avatars"

#: wp-admin/options-discussion.php:180 wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Cotação Máxima"

#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Para todas as audiências"

#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Potencialmente ofensiva, normalmente para maiores de 13 anos"

#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Para maiores de 17 anos"

#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Ainda mais adulto do que acima"

#: wp-admin/options-discussion.php:203 wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar por Omissão"

#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Para utilizadores sem avatar definido, pode escolher entre mostrar um logotipo genérico ou gerar um a partir do respectivo email."

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "Mystery Man"
msgstr "Homem Mistério"

#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"

#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logotipo do Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Gerado)"

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d G:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:54
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Os campos deste painel determinam as bases de configuração do seu site."

#: wp-admin/options-general.php:55
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "A maioria dos temas exibe o título do site no topo de cada página, na barra de título do browser e como o nome identificando os feeds. A descrição é também exibida por muitos temas."

#: wp-admin/options-general.php:56
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "A URL do WordPress e a URL do Site podem ser as mesmas (exemplo.com) ou diferentes, por exemplo tendo o núcleo do WordPress numa directoria (exemplo.com/wordpress) em vez de o ter na directoria de raiz."

#: wp-admin/options-general.php:57
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to being registered by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site administrator."
msgstr "Se quiser que os visitantes do site se possam registar, em vez de terem que ser registados pelo administrador do site, marque a caixa de adesão. A função de utilizador padrão pode ser definida para todos os novos utilizadores, tanto os auto-registados como os registados pelo administrador do site."

#: wp-admin/options-general.php:58
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa Coordinated Universal Time."

#: wp-admin/options-general.php:59
msgid "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Lembre-se de carregar no botão Salvar Alterações na parte inferior do painel para as novas configurações terei efeito."

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Opções Gerais</a>"

#: wp-admin/options-general.php:81
msgid "Tagline"
msgstr "Subtítulo"

#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Em poucas palavras, descreva este site."

#: wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Endereço WordPress (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:91
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Indique o endereço aqui se pretender que a homepage do seu site <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">esteja noutro directório que não o directório</a> de instalação do WordPress."

#: wp-admin/options-general.php:96 wp-admin/options-general.php:115
msgid "E-mail address"
msgstr "Email"

#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço apenas é utilizado para fins administrativos, tais como a notificação de novos utilizadores."

#: wp-admin/options-general.php:101 wp-admin/options-general.php:102
msgid "Membership"
msgstr "Membros"

#: wp-admin/options-general.php:104
msgid "Anyone can register"
msgstr "Qualquer pessoa se pode registar"

#: wp-admin/options-general.php:108
msgid "New User Default Role"
msgstr "Função por omissão para Novos Utilizadores"

#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Este endereço é utilizado para fins de administração. Se o mudar, será enviado um email de confirmação para o seu novo endereço. <strong>O novo endereço não ficará activo até que confirmado.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Existe uma modificação pendente do email do administrador para <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancelar</a>"

#: wp-admin/options-general.php:132 wp-admin/options-general.php:188
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horária"

#: wp-admin/options-general.php:154
msgid "UTC %s"
msgstr "UTC %s"

#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: wp-admin/options-general.php:159 wp-admin/options-general.php:195
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "A hora <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> é <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:161
msgid "UTC %1$s is <code>%2$s</code>"
msgstr "UTC %1$s é <code>%2$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:164
msgid "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
msgstr "Infelizmente terá que actualizar manualmente para o horário de inverno. A biblioteca PHP de Data/Hora não é suportada pelo seu servidor."

#: wp-admin/options-general.php:197
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "A hora local é <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:200
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Escolha uma cidade no mesmo fuso horário do que o seu."

#: wp-admin/options-general.php:209
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário está actualmente no horário de inverno."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Este fuso horário está neste momento na hora de verão."

#: wp-admin/options-general.php:230
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "O horário de inverno começa a: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:231
msgid "Standard time begins  on: <code>%s</code>."
msgstr "O horário de Verão começa em: <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário não observa o horário de verão."

#: wp-admin/options-general.php:248 wp-admin/options-general.php:250
#: xmlrpc.php:416
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Data"

#: wp-admin/options-general.php:273 wp-admin/options-general.php:305
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:275
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date formatting</a>. Click &#8220;Save Changes&#8221; to update sample output."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentação sobre formatos de datas</a>. Clique em &#8220;Guardar Alterações&#8221; para actualizar o exemplo."

#: wp-admin/options-general.php:281 wp-admin/options-general.php:283
#: xmlrpc.php:421
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"

#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana Começa Em"

#: wp-admin/options-general.php:327
msgid "Site language:"
msgstr "Idioma do site"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Opções de Mídia"

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Pode definir dimensões máximas para as imagens inseridas no seu conteúdo escrito; pode também inserir uma imagem com o seu tamanho original."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "A opção Embed permite-lhe inserir um vídeo, imagem ou outros conteúdos de media no seu conteúdo automaticamente ao digitar a URL (da página web onde vive o arquivo) numa linha própria, ao escrever o seu conteúdo."

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your files in your installation&#8217;s directory."
msgstr "As Opções de Upload Opções dá-lhe a escolha de de pasta e caminho (path) onde devem ser armazenados os seus ficheiros na directoria de instalação."

#: wp-admin/options-media.php:24
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Opções de Mídia</a>"

#: wp-admin/options-media.php:39
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamanhos das imagens"

#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Os tamanhos abaixo determinam as dimensões máximas a usar quando é inserida uma imagem no corpo de um post."

#: wp-admin/options-media.php:44
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:48 wp-admin/options-media.php:94
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recortar a miniatura às dimensões esxactas (normalmente as miniaturas são proporcionais)"

#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"

#: wp-admin/options-media.php:58 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Max Width"
msgstr "Largura Máxima"

#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Max Height"
msgstr "Altura Máxima"

#: wp-admin/options-media.php:66 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Large size"
msgstr "Tamanho grande"

#: wp-admin/options-media.php:78
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"

#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Auto-embeds"

#: wp-admin/options-media.php:84 wp-admin/options-media.php:85
msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
msgstr "Tentar embeber automaticamente todas as URLs de texto"

#: wp-admin/options-media.php:90
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Tamanho máximo do <em>embed</em>"

#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Se o valor da largura não for especificado, os embeds terão por omissão a largura máxima do seu tema."

#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Uploading Files"
msgstr "Upload de Ficheiros"

#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Armazenar ficheiros enviados nesta pasta"

#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "A predefinição é <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Caminho Completo (URL) para os ficheiros"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Esta configuração é opcional e devia ser vazia por omissão."

#: wp-admin/options-media.php:124
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar ficheiros enviados em pastas baseadas no mês e ano"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Definições de Ligações Permanentes"

#: wp-admin/options-permalink.php:19
msgid "This screen provides some common options for your default permalinks URL structure."
msgstr "Esta painel oferece algumas opções comuns para a estrutura de URL dos seus permalinks."

#: wp-admin/options-permalink.php:20
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se escolher uma opção diferente do padrão, o URL genérico com estrutura de tags, os termos envoltos em <code>%</code> vão também aparecer no campo de estrutura personalizada e o caminho poderá ser modificado aí."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Quando atribui múltiplas categorias ou tags a um post, só um aparece no permalink: a categoria mais elevada na lista. Aplica-se também se a estrutura personalizada inclui <code>%category%</code> ou <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname structure tags require more advanced server resources. Double-check your hosting details to make sure those are in place or start your permalinks with other structure tags."
msgstr "Note que ligações permanentes que comecem com a estrutura de categoria, tag, autor ou nome do post  exigem recursos mais avançados do servidor. Por favor confirme com o seu provedor de alojamento para garantir que os suporta ou opte por começar os seus permalinks com outra estrutura."

#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Os campos opcionais permitem personalizar os nomes base da &#8220;categoria&#8221; e &#8220;tag&#8221; que irão aparecer nas URLs de arquivo. Por exemplo, a página que lista todos os artigos da categoria &#8220;Sem categoria&#8221; pode ser <code>/topicos/semcategoria</code> em vez de <code>/categoria/semcategoria</code>."

#: wp-admin/custom-header.php:508
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover a imagem de cabeçalho. Será impossível recuperar qualquer personalização."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1003 wp-admin/admin-ajax.php:1193
#: wp-admin/includes/post.php:145 wp-admin/includes/post.php:1303
#: wp-admin/upload.php:35
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Não tem permissão para editar este post."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/includes/template.php:617
#: wp-admin/includes/template.php:922
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/custom-header.php:92
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Pode definir um cabeçalho de imagem personalizada para o seu site. Basta fazer o upload da imagem e cortá-la, e o seu novo cabeçalho ficará visível imediatamente."

#: wp-admin/custom-background.php:169
msgid "Custom Background"
msgstr "Imagem de Fundo personalizada"

#: wp-admin/comment.php:164 wp-admin/includes/media.php:2156
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:126 wp-admin/includes/nav-menu.php:536
#: wp-admin/includes/template.php:706 wp-admin/includes/template.php:2259
#: wp-admin/includes/template.php:2622 wp-admin/press-this.php:159
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-admin/custom-background.php:213
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Remover Imagem de Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:214
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover a imagem de fundo. Será impossível recuperar qualquer costumização."

#: wp-admin/custom-background.php:222 wp-admin/custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restaurar Imagem Original"

#: wp-admin/custom-background.php:180
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:172
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Imagem de fundo actualizada. <a href=\"%s\">Visite o seu site</a> para ver como fica"

#: wp-admin/comment.php:281 wp-admin/includes/media.php:1695
msgid "Unknown action."
msgstr "Acção desconhecida."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1000 wp-admin/admin-ajax.php:1190
#: wp-admin/includes/post.php:143 wp-admin/includes/post.php:1300
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Não tem permissão para editar esta página."

#: wp-admin/admin-ajax.php:991
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvar automáticamante está desactivado: %s está neste momento a editar este post."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/edit-form-comment.php:35
#: wp-admin/includes/template.php:1098
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/custom-header.php:95 wp-admin/edit-comments.php:114
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179 wp-admin/edit-form-advanced.php:189
#: wp-admin/edit-link-categories.php:56 wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:197 wp-admin/edit.php:177 wp-admin/edit.php:186
#: wp-admin/export.php:22 wp-admin/import.php:22 wp-admin/index.php:40
#: wp-admin/link-manager.php:52 wp-admin/media-upload.php:63
#: wp-admin/nav-menus.php:455 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:60 wp-admin/options-media.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:25 wp-admin/options-privacy.php:22
#: wp-admin/options-reading.php:23 wp-admin/options-writing.php:21
#: wp-admin/plugin-editor.php:115 wp-admin/plugin-install.php:60
#: wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/theme-editor.php:24
#: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/themes.php:41 wp-admin/tools.php:17
#: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/user-edit.php:43 wp-admin/user-new.php:123 wp-admin/users.php:26
#: wp-admin/widgets.php:44
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informação:"

#: wp-admin/admin-ajax.php:991
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Salvar automáticamante está desactivado: %s está neste momento a editar esta página."

#: wp-admin/admin-ajax.php:989 wp-admin/admin-ajax.php:1201
msgid "Someone"
msgstr "Alguém"

#: wp-admin/admin-ajax.php:971
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Rascunho guardado em %s"

#: wp-admin/admin-ajax.php:969
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#: wp-admin/admin-ajax.php:949
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Utilizador <a href=\"#%s\">%s</a> adicionado"

#: wp-admin/admin-ajax.php:900
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Por favor introduza o nome para o campo personalizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:877 wp-admin/admin-ajax.php:882
#: wp-admin/admin-ajax.php:902
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Por favor indique um valor para o campo personalizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:738 wp-admin/admin-ajax.php:784
#: wp-comments-post.php:84
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "Erro: escreva um comentário."

#: wp-admin/admin-ajax.php:734
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Lamento, mas tem de ter a sessão iniciada para publicar um comentário."

#: wp-admin/admin-ajax.php:719
msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Erro: está a responder a um comentário a um rascunho."

#: wp-admin/admin-ajax.php:620
msgid "No tags found!"
msgstr "Não foram encontrados tags!"

#: wp-admin/admin-ajax.php:567 wp-admin/admin-ajax.php:1431
msgid "An error has occured. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor recarregue a página e tente novamente."

#: wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Header Text"
msgstr "Texto do Cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:509
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Repor Imagem de Cabeçalho Original"

#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esta acção irá repor a imagem de fundo inicial. Não conseguirá repôr qualquer opção personalizada."

#: wp-admin/custom-background.php:234 wp-admin/custom-header.php:461
msgid "Upload Image"
msgstr "Enviar imagem"

#: wp-admin/custom-background.php:236 wp-admin/custom-header.php:467
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Escolha uma imagem do seu computador:"

#: wp-admin/custom-background.php:239 wp-admin/custom-header.php:471
#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/includes/media.php:1510
#: wp-admin/includes/template.php:3371 wp-admin/plugin-install.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:33
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:74 wp-admin/edit-attachment-rows.php:87
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:214 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/includes/template.php:100 wp-admin/includes/template.php:445
#: wp-admin/includes/template.php:1345 wp-admin/includes/template.php:1570
#: wp-admin/link-manager.php:212 wp-admin/upload.php:403
#: wp-admin/upload.php:406
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/comment.php:174 wp-includes/functions.php:2614
#: wp-includes/functions.php:2616
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "†Tem a certeza de que pretende efectuar esta acção?"

#: wp-admin/comment.php:169 wp-includes/comment-template.php:681
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-admin/admin-ajax.php:526 wp-admin/includes/taxonomy.php:119
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Não indicou un nome de categoria."

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Este comentário está no Lixo. Por favor retire-o do Lixo se o quer editar."

#: wp-admin/comment.php:110
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderar Comentário"

#: wp-admin/comment.php:115
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Está prestes a marcar o seguinte comentário como spam:"

#: wp-admin/comment.php:116
msgid "Spam Comment"
msgstr "é Spam"

#: wp-admin/comment.php:119
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Está prestes a a mover o seguinte comentário para o Lixo:"

#: wp-admin/comment.php:120
msgid "Trash Comment"
msgstr "Mover Comentário para o Lixo"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Está prestes a eliminar o seguinte comentário:"

#: wp-admin/comment.php:124
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Eliminar Comentário Permanentemente"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Está prestes a aprovar o seguinte comentário:"

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Approve Comment"
msgstr "Aprovar Comentário"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Este comentário está aprovado"

#: wp-admin/comment.php:139
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Este comentário está actualmente marcado como spam."

#: wp-admin/custom-background.php:89 wp-admin/custom-header.php:97
#: wp-admin/edit-comments.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 wp-admin/edit-link-categories.php:58
#: wp-admin/edit-link-form.php:46 wp-admin/edit-tags.php:204
#: wp-admin/edit.php:179 wp-admin/edit.php:188 wp-admin/export.php:24
#: wp-admin/import.php:24 wp-admin/includes/template.php:3634
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54
#: wp-admin/media-upload.php:65 wp-admin/nav-menus.php:457
#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:62
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/options-privacy.php:24 wp-admin/options-reading.php:25
#: wp-admin/options-writing.php:23 wp-admin/plugin-editor.php:117
#: wp-admin/plugin-install.php:62 wp-admin/plugins.php:323
#: wp-admin/theme-editor.php:29 wp-admin/theme-install.php:61
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/tools.php:19 wp-admin/update-core.php:390
#: wp-admin/upload.php:173 wp-admin/user-edit.php:45 wp-admin/user-new.php:125
#: wp-admin/users.php:29 wp-admin/widgets.php:46
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Fóruns de Suporte</a>"

#: wp-admin/comment.php:64 wp-admin/comment.php:216
#: wp-admin/edit-comments.php:149
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Não tem permissão para editar comentários neste post."

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:214
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:214
#: wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Ups, nenhum comentário com esse ID."

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\" >Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://pt.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Fórum de Suporte</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:115
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Panels#Comments\" target=\"_blank\">Comments Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Panels#Comments\" target=\"_blank\">Documentação sobre comentários</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:506
msgid "Reset Image"
msgstr "Repor Imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:434
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem de Cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:93
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Se quiser descartar o cabeçalho personalizado e voltar ao incluído por defeito no seu tema, clique no botão de remover a imagem personalizada e restaurar a imagem original incluída por defeito no cabeçalho."

#: wp-admin/custom-header.php:94
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the Save Changes button."
msgstr "Alguns temas incluem imagens de cabeçalho adicionais. Quando vir várias imagens exibidas, seleccione a que deseja e clique no botão Guardar Alterações."

#: wp-admin/custom-header.php:96
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Cabeçalhos Personalizados</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:426 wp-admin/includes/theme-install.php:188
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabeçalho de Imagem Personalizado"

#: wp-admin/custom-header.php:430
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Cabeçalho actualizado. <a href=\"%s\">Visite o seu site</a> para verificar o aspecto."

#: wp-admin/custom-header.php:499
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Remover Imagem de Cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:498
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover a imagem de cabeçalho. Será impossível recuperar qualquer personalização."

#: wp-admin/custom-header.php:486
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers."
msgstr "Se não quer carregar sua própria imagem, pode usar um destes cabeçalhos."

#: wp-admin/custom-header.php:484
msgid "Default Images"
msgstr "Imagens por Omissão"

#: wp-admin/custom-header.php:464
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Imagens com o tamanho exacto de <strong>%1$d ×%2$d pixels </strong> serão utilizadas como estão."

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Pode fazer aqui o upload de uma imagem de cabeçalho personalizada para ser mostrada no topo do seu site, em vez da imagem por omissão. No próximo écrã poderá recortar a imagem."

#: wp-admin/custom-background.php:184 wp-admin/custom-header.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/template.php:1365
#: wp-admin/includes/template.php:1587 wp-admin/includes/theme-install.php:305
#: wp-admin/themes.php:195 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualizar"

#: wp-admin/custom-header.php:545
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Repor Cor do Texto"

#: wp-admin/custom-header.php:547
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover o texto de cabeçalho. Será impossível recuperar qualquer personalização."

#: wp-admin/custom-header.php:548
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Repor Texto de Cabeçalho Original"

#: wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Erro de Upload de Imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:605 wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Image could not be processed.  Please go back and try again."
msgstr "A imagem não pode ser processada. Por favor volte a tentar."

#: wp-admin/custom-header.php:605 wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Erro de Processamento da Imagem"

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Cortar Imagem de Cabeçalho"

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Escolha a parte da imagem que quer usar como cabeçalho."

#: wp-admin/custom-header.php:623
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Precisa de Javascript para seleccionar uma parte da imagem."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Recortar e Publicar"

#: wp-admin/custom-background.php:265 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2064
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-admin/custom-background.php:271
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-admin/custom-background.php:272
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:273
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"

#: wp-admin/custom-background.php:274
msgid "Tile"
msgstr "Lado a lado"

#: wp-admin/custom-background.php:275
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

#: wp-admin/custom-background.php:276
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Background Attachment"
msgstr "Anexo do Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:285
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:298 wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Select a Color"
msgstr "Seleccione a Cor"

#: wp-admin/custom-background.php:306 wp-admin/custom-header.php:558
#: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-general.php:342
#: wp-admin/options-media.php:136 wp-admin/options-permalink.php:254
#: wp-admin/options-privacy.php:54 wp-admin/options-reading.php:98
#: wp-admin/options-writing.php:152 wp-admin/options.php:212
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"

#: wp-admin/custom-header.php:76 wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-admin/comment.php:180 wp-admin/custom-header.php:525
#: wp-admin/link-manager.php:191
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-admin/custom-background.php:261 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2062
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-admin/custom-background.php:257 wp-admin/includes/media.php:818
#: wp-admin/includes/media.php:2060
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-admin/custom-background.php:254
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do Fundo"

#: wp-admin/custom-background.php:253 wp-admin/widgets.php:278
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: wp-admin/custom-background.php:247
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de visualização"

#: wp-admin/custom-background.php:209 wp-admin/custom-header.php:496
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagem"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:99 wp-admin/edit-attachment-rows.php:214
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62 wp-admin/edit.php:330
#: wp-admin/edit.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:610
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:83 wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 wp-admin/includes/post.php:1125
#: wp-admin/includes/template.php:102 wp-admin/includes/template.php:448
#: wp-admin/includes/template.php:1352 wp-admin/includes/template.php:1447
#: wp-admin/includes/template.php:1574 wp-admin/includes/template.php:1826
#: wp-admin/includes/template.php:2121 wp-admin/includes/widgets.php:177
#: wp-admin/link-manager.php:214 wp-admin/plugins.php:589
#: wp-admin/upload.php:418 wp-includes/script-loader.php:287
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Este comentário está actualmente na Lixeira"

#: wp-admin/admin-ajax.php:202 wp-admin/edit-comments.php:294
#: wp-admin/edit-link-categories.php:109 wp-admin/edit-tags.php:278
#: wp-admin/edit.php:315 wp-admin/includes/media.php:1925
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:614 wp-admin/includes/nav-menu.php:824
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:299
#: wp-admin/includes/theme-install.php:385 wp-admin/plugins.php:487
#: wp-admin/themes.php:89 wp-admin/upload.php:285
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/admin-ajax.php:463
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "O comentário %d não existe"

#: wp-admin/admin-ajax.php:370 wp-admin/edit-link-categories.php:28
#: wp-admin/link-category.php:46
msgid "Can&#8217;t delete the <strong>%s</strong> category: this is the default one"
msgstr "Não é possível eliminar a categoria <strong>%s</strong>: é a categoria predefinida"

#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Fundos Personalizados</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:86
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Não se esqueça de clicar no botão Guardar Alterações quando terminar."

#: wp-admin/custom-background.php:85
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Pode também escolher uma cor de fundo. Se sabe o código hexadecimal da sua cor, introduza-o, se não, use o selector de cores para seleccionar a cor exacta que você procura."

#: wp-admin/custom-background.php:83
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Pode personalizar a aparência do seu web site usando uma imagem de fundo à sua escolha. O seu fundo pode ser uma imagem ou uma cor sólida."

#: wp-admin/custom-background.php:67
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "If you want to hide header text, add <strong>#blank</strong> as text color."
msgstr "Se deseja ocultar texto do cabeçalho, adicione <strong>#blank</strong> como cor do texto."

#: wp-admin/custom-header.php:532
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"

#: wp-admin/custom-header.php:526 wp-admin/link-manager.php:191
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-admin/custom-header.php:521
msgid "Display Text"
msgstr "Mostrar Texto"

#: wp-admin/comment.php:149
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"

#: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:156
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86 wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171 wp-admin/includes/template.php:609
#: wp-admin/includes/template.php:642 wp-admin/includes/template.php:694
#: wp-admin/includes/template.php:938 wp-admin/includes/theme-install.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
#: wp-includes/post-template.php:1216 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1202
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Salvar está desactivado: %s está neste momento a editar esta página."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1202
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvar está desactivado: %s está neste momento a editar este post."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1252 wp-admin/admin-ajax.php:1256
#: wp-admin/edit-comments.php:13 wp-admin/edit-link-categories.php:18
#: wp-admin/edit-tags.php:23 wp-admin/edit-tags.php:48
#: wp-admin/edit-tags.php:86 wp-admin/edit-tags.php:100
#: wp-admin/edit-tags.php:140 wp-admin/edit.php:23
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30 wp-admin/link-category.php:24
#: wp-admin/link-category.php:39 wp-admin/link-category.php:80
#: wp-admin/nav-menus.php:23 wp-admin/options.php:31 wp-admin/options.php:55
#: wp-admin/plugins.php:15 wp-admin/press-this.php:14 wp-admin/sidebar.php:19
#: wp-admin/themes.php:13 wp-admin/themes.php:24 wp-admin/user-new.php:13
#: wp-admin/users.php:16 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets.php:16
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:94
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Com que então a fazer batota?"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1268 wp-admin/edit-link-categories.php:67
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria não actualizada."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1283 wp-admin/admin-ajax.php:1292
#: wp-admin/edit-tags.php:216
msgid "Item not updated."
msgstr "Item não actualizado."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1332 wp-admin/includes/dashboard.php:435
#: wp-admin/includes/media.php:1048 wp-admin/includes/media.php:1788
#: wp-admin/includes/media.php:2103 wp-admin/includes/media.php:2133
#: wp-admin/includes/media.php:2163 wp-admin/includes/template.php:909
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 wp-includes/post.php:4354
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/admin-ajax.php:201 wp-admin/edit-comments.php:293
#: wp-admin/edit-link-categories.php:108 wp-admin/edit-tags.php:277
#: wp-admin/edit.php:314 wp-admin/includes/media.php:1924
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:613 wp-admin/includes/nav-menu.php:823
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
#: wp-admin/includes/theme-install.php:384 wp-admin/plugins.php:486
#: wp-admin/themes.php:88 wp-admin/upload.php:284
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
msgstr "<strong>ALERTA: Terminou a sua sessão!</strong> Impossível guardar o rascunho. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Por favor faça re-inicie a sessão</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:84
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Para usar uma imagem de fundo, faça o upload da mesma e escolha as opções de uso em baixo. Pode mostrar uma única instância da sua imagem ou preencher o ecrã. Pode ter o seu fundo fixo para que fique estático enquanto o seu conteúdo se move."

#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/includes/template.php:752
#: wp-admin/includes/template.php:2254 wp-admin/user-edit.php:304
#: wp-admin/user-new.php:217 wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:473
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: wp-admin/custom-header.php:710
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Não tem permissão para personalizar cabeçalhos"

#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Pode também moderar o comentário nesta página, usando a caixa de Estado, onde também pode alterar a data do comentário."

#: wp-admin/comment.php:48
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Pode editar a informação deixada num comentário, se necessário. Isto é frequentemente útil quando detecta que um comentador fez um erro de digitação."

#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar Comentário"

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-includes/script-loader.php:216
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8220;%s&#8221; falhou ao carregar devido a um erro"

#: wp-admin/async-upload.php:48 wp-includes/script-loader.php:212
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"

#: wp-admin/async-upload.php:29 wp-admin/media-upload.php:16
#: wp-admin/upload.php:15 wp-app.php:599 wp-app.php:787
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Não tem permissão para enviar ficheiros."

#: wp-admin/admin.php:180 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:210
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-admin/admin.php:166
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Não tem permissão para importar."

#: wp-admin/admin.php:145
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Não é possível carregar %s."

#: wp-admin/admin.php:141
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Página de plugin inválida"

#: wp-admin/admin-header.php:126
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão"

#: wp-admin/admin-header.php:125
msgid "Howdy, <a href=\"%1$s\" title=\"Edit your profile\">%2$s</a>"
msgstr "Olá, <a href=\"%1$s\" title=\"Edite o seu perfil\">%2$s</a>"

#: wp-admin/admin-header.php:115
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de Busca Bloqueados"

#: wp-admin/admin-header.php:115
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "O seu site está a pedir aos motores de pesquisa para não indexar o seu conteúdo."

#: wp-admin/admin-header.php:111
msgid "Visit Site"
msgstr "Ver o Site"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/4\">Feedback</a>"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/\">Documentação</a>"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "Obrigado por criar com <a href=\"http://pt.wordpress.org/\">WordPress</a>."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1355 wp-admin/edit-attachment-rows.php:169
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:183 wp-admin/includes/template.php:1320
#: wp-admin/includes/template.php:1549 wp-admin/includes/template.php:2062
#: wp-admin/upload.php:451
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1347 wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:99
#: wp-admin/includes/template.php:1111 wp-admin/includes/template.php:3517
#: wp-includes/post.php:512 wp-includes/post.php:533
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1344 wp-admin/includes/meta-boxes.php:70
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:95 wp-admin/includes/template.php:1110
#: wp-includes/post.php:513
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendente de Revisão"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1341 wp-admin/includes/meta-boxes.php:67
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:93 wp-admin/includes/template.php:1105
#: wp-admin/includes/template.php:1335 wp-admin/includes/template.php:1560
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1338 wp-admin/includes/meta-boxes.php:64
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:89 wp-admin/includes/template.php:1104
#: wp-admin/includes/template.php:1330 wp-admin/includes/template.php:1555
#: wp-includes/post.php:515 wp-includes/post.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:102 wp-admin/edit-comments.php:336
#: wp-admin/edit-comments.php:436 wp-admin/edit.php:328 wp-admin/edit.php:429
#: wp-admin/includes/template.php:1357 wp-admin/includes/template.php:1579
#: wp-admin/includes/template.php:2111 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/upload.php:481 wp-includes/post-template.php:1174
msgid "Restore"
msgstr "Repor"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:104 wp-admin/includes/template.php:1359
#: wp-admin/includes/template.php:1581 wp-admin/upload.php:421
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:107 wp-admin/edit-comments.php:341
#: wp-admin/edit-comments.php:439 wp-admin/edit-form-comment.php:71
#: wp-admin/edit.php:332 wp-admin/edit.php:433
#: wp-admin/includes/dashboard.php:614 wp-admin/includes/media.php:1271
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/template.php:1361
#: wp-admin/includes/template.php:1583 wp-admin/includes/template.php:2115
#: wp-admin/upload.php:306 wp-admin/upload.php:424 wp-admin/upload.php:483
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Apagar Definitivamente"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:112 wp-admin/includes/template.php:1367
#: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/upload.php:426
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:112 wp-admin/includes/template.php:1367
#: wp-admin/includes/template.php:1441 wp-admin/includes/template.php:1589
#: wp-admin/upload.php:426
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:144 wp-admin/includes/template.php:1412
msgid "No Tags"
msgstr "Sem Tags"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:158 wp-admin/includes/template.php:1308
#: wp-admin/includes/template.php:1537 wp-admin/upload.php:440
msgid "Unpublished"
msgstr "Não Publicado"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:160 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/includes/template.php:1311 wp-admin/includes/template.php:1540
#: wp-admin/upload.php:442
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "m/d/Y H:i:s"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:165 wp-admin/upload.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s de agora"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:167
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:560 wp-admin/includes/template.php:1318
#: wp-admin/includes/template.php:1547 wp-admin/includes/template.php:2021
#: wp-admin/includes/theme-install.php:325 wp-admin/upload.php:449
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:317
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:345
msgid "%s ago"
msgstr "há %s"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:187
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Desanexado)"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:188 wp-admin/upload.php:428
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:200 wp-admin/includes/template.php:1422
#: wp-admin/includes/template.php:1612 wp-admin/includes/template.php:2192
msgid "%s pending"
msgstr "%s pendente(s)"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:203 wp-admin/includes/template.php:1425
#: wp-admin/includes/template.php:1615 wp-admin/includes/template.php:2195
msgctxt "comment count"
msgid "%"
msgstr "%"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:215
msgid "Get permalink"
msgstr "Obter permalink"

#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:234
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nenhum anexo de mídia encontrado."

#: wp-admin/edit-comments.php:104
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comentários em &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:106 wp-admin/edit-comments.php:355
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 wp-admin/includes/file.php:15
#: wp-admin/includes/template.php:1058 wp-admin/includes/template.php:3243
#: wp-admin/includes/template.php:3372
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:108
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage Posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Pode gerir os comentários feitos no seu site da mesma forma que gere os Posts e outros conteúdos. Esta página é personalizável da mesma forma que todos os outros ecrãs de gestão e pode gerir os comentários utilizando os links de acção ao passar o rato ou através da Edição em Massa."

#: wp-admin/edit-comments.php:109
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Uma linha amarela significa que o comentário está a aguardar moderação."

#: wp-admin/edit-comments.php:110
msgid "In the Author column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Na coluna de Autor, para além do nome do autor, endereço de email e URL, é também mostrado o endereço de IP de quem deixou o comentário. Ao clicar neste link serão mostrados todos os comentários feito a partir desta endereço de IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:111
msgid "In the Comment column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Na coluna de Comentário, acima de cada comentário pode ver &#8220;Submetido em,&#8221; seguido da data e hora em que o comentário foi deixado no seu site. Ao clicar no link data/hora verá o comentário no seu site."

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The &#8220;#&#8221; permalink symbol below leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "Na coluna Em Resposta A aparecem três elementos. O texto é o nome do post que foi comentado e liga ao editor de posts para essa entrada. O símbolo de ligação permamente &#8220;#&#8221; por baixo leva ao post no seu site. A pequena bolha com um número mostra quantos comentários o post recebeu. Se a bolha estiver a cinza, quer dizer que tem todos os comentários moderados para esse post. Se for azul, há comentários pendentes. Clicando no balão irá filtrar a lista de comentários, mostrando apenas os comentários desse post."

#: wp-admin/edit-comments.php:113
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link below to learn more."
msgstr "Várias pessoas usam os atalhos de teclado para moderar os comentários com maior rapidez. Use o link abaixo para mais informação."

#: wp-admin/edit-comments.php:116
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Comment Spam Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentação sobre comentários spam</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:117
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Keyboard Shortcuts Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentação sobre atalhos de teclado</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:137 wp-admin/edit-link-categories.php:74
#: wp-admin/edit-tags.php:225 wp-admin/edit.php:203
#: wp-admin/link-manager.php:88 wp-admin/upload.php:183 wp-admin/users.php:376
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s comentário aprovado"
msgstr[1] "%s comentários aprovados"

#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comentário marcado como spam."
msgstr[1] "%s comentários marcados como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:179
#: wp-admin/edit.php:235 wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1280 wp-admin/includes/template.php:2304
#: wp-admin/includes/template.php:2307 wp-admin/upload.php:206
#: wp-admin/upload.php:218 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s comentário restaurado de spam"
msgstr[1] "%s comentários restaurados de spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comentário movido para o Lixo."
msgstr[1] "%s comentários movidos para o Lixo."

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s comentário restaurado do Lixo"
msgstr[1] "%s comentários restaurados do Lixo"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s comentário eliminado definitivamente"
msgstr[1] "%s comentários eliminados definitivamente"

#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Este comentário foi já aprovado."

#: wp-admin/edit-comments.php:191 wp-admin/edit-comments.php:197
#: wp-admin/includes/dashboard.php:610 wp-admin/includes/template.php:2121
#: wp-includes/link-template.php:916
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar Comentário"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Este comentário já está no lixo."

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "View Trash"
msgstr "Ver Lixo"

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Este comentário já está marcado como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Todos"
msgstr[1] "Todos"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Aprovado"
msgstr[1] "Aprovados"

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/edit-comments.php:260 wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "Search Comments"
msgstr "Pesquisar Comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:311 wp-admin/edit.php:391
#: wp-admin/includes/user.php:754 wp-admin/plugins.php:491
#: wp-admin/themes.php:137 wp-admin/upload.php:291
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Mostrando %s&#8211;%s de %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:325 wp-admin/edit-comments.php:425
#: wp-admin/edit-link-categories.php:120 wp-admin/edit-link-categories.php:174
#: wp-admin/edit-tags.php:289 wp-admin/edit-tags.php:326 wp-admin/edit.php:326
#: wp-admin/edit.php:427 wp-admin/link-manager.php:125
#: wp-admin/link-manager.php:272 wp-admin/plugins.php:654
#: wp-admin/upload.php:302 wp-admin/upload.php:479 wp-admin/users.php:432
#: wp-admin/users.php:505
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Edição em Massa"

#: wp-admin/edit-comments.php:327 wp-admin/edit-comments.php:427
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609 wp-admin/includes/template.php:2098
#: wp-admin/includes/template.php:2103
msgid "Unapprove"
msgstr "Desaprovar"

#: wp-admin/edit-comments.php:330 wp-admin/edit-comments.php:430
#: wp-admin/includes/dashboard.php:608 wp-admin/includes/template.php:2100
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: wp-admin/edit-comments.php:333 wp-admin/edit-comments.php:433
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como Spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:338 wp-admin/edit-comments.php:441
#: wp-admin/includes/template.php:2109
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é Spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:343 wp-admin/edit-comments.php:443
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/edit.php:334
#: wp-admin/edit.php:435 wp-admin/includes/media.php:1279
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/upload.php:308
#: wp-admin/upload.php:485
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo"

#: wp-admin/edit-comments.php:346 wp-admin/edit-comments.php:446
#: wp-admin/edit-link-categories.php:123 wp-admin/edit-link-categories.php:177
#: wp-admin/edit-tags.php:292 wp-admin/edit-tags.php:329 wp-admin/edit.php:337
#: wp-admin/edit.php:438 wp-admin/includes/template.php:3791
#: wp-admin/link-manager.php:128 wp-admin/link-manager.php:275
#: wp-admin/plugins.php:671 wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:490
#: wp-admin/users.php:439 wp-admin/users.php:511
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-admin/edit-comments.php:352
msgid "Show all comment types"
msgstr "Todos os tipos de comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:356 wp-admin/includes/template.php:1067
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/edit-comments.php:366 wp-admin/edit.php:380
#: wp-admin/link-manager.php:149 wp-admin/upload.php:347
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: wp-admin/edit-comments.php:375 wp-admin/edit-comments.php:449
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar Spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:377 wp-admin/edit-comments.php:451
#: wp-admin/edit.php:384 wp-admin/edit.php:440 wp-admin/upload.php:358
#: wp-admin/upload.php:493
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar o Lixo"

#: wp-admin/edit-comments.php:475
msgid "No comments awaiting moderation&hellip; yet."
msgstr "Nenhum comentário à espera de moderação por enquanto."

#: wp-admin/edit-comments.php:480
msgid "No comments found."
msgstr "Nenhum comentário encontrado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Post actualizado. <a href=\"%s\">Ver post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40 wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41 wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42
msgid "Post updated."
msgstr "Post actualizado"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Post restaurado da versão %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:45
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Post publicado. <a href=\"%s\">Ver post</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46 wp-admin/sidebar.php:100
msgid "Post saved."
msgstr "Post guardado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Post submetido. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Post agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50 wp-admin/edit-form-advanced.php:63
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y G:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Rascunho actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Página actualizada. <a href=\"%s\">Ver página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Page updated."
msgstr "Página actualizada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Página restaurado para a revisão %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Página publicada. <a href=\"%s\">Ver página</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:61
msgid "Page saved."
msgstr "Página guardada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Página submetida. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Página agendada para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:64
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Rascunho de página actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Existe um autosave deste post que é mais recente do que a versão abaixo. <a href=\"%s\">Ver o autosave</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 wp-admin/includes/dashboard.php:466
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:469 wp-admin/press-this.php:474
#: wp-admin/sidebar.php:121 wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da Página"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:130
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359
#: wp-includes/post.php:4356
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar Trackbacks"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 wp-admin/includes/dashboard.php:290
#: wp-admin/menu.php:221
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:45 wp-admin/includes/template.php:722
#: wp-admin/includes/template.php:732 wp-admin/includes/template.php:742
#: wp-admin/includes/template.php:914
msgid "Slug"
msgstr "Nome para URL:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123 wp-includes/post.php:58
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes that allow you to add metadata to your post using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of the box. You can also hide any of the boxes by using the Screen Options tab, where you can also choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "O campo de título e a Área de Edição do Post estão ficas, mas pode resposicionar todas as outras caixas que lhe permite adicionar metadados ao post arrastando-as, ou pode minimizar ou expandi-las clicando na barra de título da caixa. Também pode ocultar qualquer uma das caixas usando o separado Opções do Ecrã, onde também pode escolher um disposição de 1 ou 2 colunas para esta página."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Título</strong> - Introduza um título para o seu post. Após a inserção do título, irá ver o permalink abaixo, que pode ser editado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions."
msgstr "<strong> Editor de posts </strong> - Insira o texto para o seu post. Existem dois modos de edição: Visual e HTML. Escolha o modo clicando no separador correspondente. O modo Visual dá-lhe um editor WYSIWYG. Clique no último ícone na linha para obter uma segunda linha de controlos. O modo de HTML permite que insira código HTML, juntamente com o texto do post. Pode inserir arquivos multimédia clicando nos ícones acima do editor de post e seguindo as instruções."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publicar</strong> - Pode definir os termos da publicação do seu post na caixa Pulicar. Para Estado, Visibilidade e Publicar (imediatamente), clique no link Editar para ver mais opções. A Visibilidade inclui opções para proteger o post com uma password ou para fazer com que fique no topo do seu blog indefinidamente (post fixo). Publicar (imediatamente) permite-lhe especificar uma data e uma hora passada ou futura, o que lhe permite agendar a publicação no futuro ou retroceder a data de um post."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Imagem em Destaque</strong> - Permite-lhe associar uma imagem a um post sem a inserir no post. Isto é útil apenas se o seu tema utilizar a funcionalidade de imagem em destaque como thumbnail do post na home page, num cabeçalho personalizado, etc."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Enviar Trackbacks</strong> - Trackbacks são uma maneira de notificar sistemas de blogging antigos que se ligou a eles. Digite a URL (s) para a qual pretende enviar trackbacks. Se se ligar a outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando pingbacks e este campo não é necessária."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussão</strong> - Pode activar ou desactivar comentários e pings. e, caso existam comentários no post, podes vê-los e moderá-los aqui."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Pode também criar posts com o <a href=\"%s\">bookmarklet Press This</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_Posts\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_Posts\" target=\"_blank\">Documentação sobre a escrita de artigos</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "As Páginas são semelhantes aos Post, no medida em que têm um título, corpo de texto e metadados, mas são diferentes porque não são parte uma corrente cronológica, sendo uma espécie de posts permanentes. As Páginas não são categorizadas nem têm tags, mas podem ter hierarquia. Pode agrupar páginas sob outras Páginas tornando uma &#8220;Pai&#8221; da outra, criando um grupo de Páginas."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. The Page editor mostly works the same Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Criar uma página é muito semelhante à criação de um Post, e os ecrãs podem ser personalizados da mesma forma usando drag and drop, o separador de Opções do ecrã e nas caixas expansíveis que você escolher. O editor de Páginas funciona em grande parte como o editor de Posts, mas há algumas características relativas às Páginas na caixa de atributos da Página:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Pai</strong> - Pode dispor as suas páginas com hierarquia. Por exemplo, pode ter uma página de &#8220;Sobre&#8221; e, sob esta, as páginas &#8220;História de Vida&#8221; e &#8220;O Meu Cão&#8221;. Não há limite para o número de páginas que pode agrupar sob outra página."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Modelo</strong> - Alguns temas têm modelos personalizados que pode utilizar para certas páginas e que podem ter funcionalidades adicionais ou layouts personalizados. Se for o caso, estarão visíveis neste menu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong> Ordem</strong> - As páginas são normalmente ordenadas alfabeticamente, mas pode escolher sua própria ordem, digitando um número (1 para o primeiro, etc.) neste campo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Page Creation Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação Sobre a Criação de Páginas</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:241
msgid "Enter title here"
msgstr "Introduza o título aqui"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:249
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Encurtar Link"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Última edição por %1$s, em %2$s às %3$s "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s às %2$s "

#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "A Editar Comentário # %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Ver Comentário"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:50 wp-includes/comment.php:309
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52 wp-includes/comment.php:311
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Submetido em: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/template.php:2270
msgid "Update Comment"
msgstr "Actualizar Comentário"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "Email (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "enviar email"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "ver o site"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:48 wp-admin/menu.php:105
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de Links"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:54
msgid "You can create groups of links by using link categories. Link category names must be unique and link categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Pode criar grupos de links utilizando as categorias dos links. Os nomes das categorias de links têm de ser únicos e as categorias de links são independentes das categorias que usa para os posts."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:55
msgid "You can delete link categories, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default link category."
msgstr "Pode remover categorias de links, mas essa acção não irá remover os links dessa categoria. Ao invés, irá movê-los para a categoria de links por omissão. "

#: wp-admin/edit-link-categories.php:57
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Link Categories Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Categorias de Links</a>"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:63
msgid "Category added."
msgstr "Categoria adicionada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:64
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria eliminada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:65
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria actualizada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:66
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria não adicionada."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:68
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorias eliminadas"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:84 wp-admin/edit-link-categories.php:86
#: wp-includes/taxonomy.php:357
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:121 wp-admin/edit-link-categories.php:175
#: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/edit-tags.php:327
#: wp-admin/includes/media.php:1273 wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
#: wp-admin/includes/template.php:105 wp-admin/includes/template.php:452
#: wp-admin/includes/template.php:1453 wp-admin/includes/template.php:1832
#: wp-admin/includes/template.php:2399 wp-admin/includes/widgets.php:201
#: wp-admin/link-manager.php:126 wp-admin/link-manager.php:215
#: wp-admin/link-manager.php:273 wp-admin/plugins.php:585
#: wp-admin/plugins.php:668 wp-admin/themes.php:197 wp-admin/users.php:434
#: wp-admin/users.php:507 wp-admin/widgets.php:312
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:186
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />eliminar uma categoria não elimina os posts e links nessa categoria. Em vez disso, os posts que apenas estavam atribuídos à categoria eliminada, serão atribuídos à categoria <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:200
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:33
msgid "Add Link Category"
msgstr "Adicionar Categoria de Links"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:207
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:72
msgid "Link Category name"
msgstr "Nome da categoria de Link"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:212
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:77
msgid "Link Category slug"
msgstr "Nome para URL da Categoria de Link"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:214
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:79 wp-admin/edit-tag-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:403
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "O &#8220;Nome para URL&#8221; é a versão URL legível do nome. Normalmente é em minúsculas e só contém letras, números e hífenes."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:218
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:83
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"

#: wp-admin/edit-link-categories.php:220
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:85 wp-admin/edit-tags.php:418
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A descrição não está normalmente em destaque, no entanto alguns temas podem apresentá-la."

#: wp-admin/edit-link-categories.php:223
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:34
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar Categoria"

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:14
msgid "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para editar as categorias de links deste site."

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:26
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar Categoria de Links"

#: wp-admin/edit-link-category-form.php:27 wp-includes/taxonomy.php:56
#: wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar Categoria"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Editar Link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:612
msgid "Update Link"
msgstr "Actualizar Link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Adicionar Novo Link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar Link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:27 wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25 wp-admin/includes/meta-boxes.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:502 wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-admin/edit-link-form.php:28 wp-admin/includes/template.php:611
#: wp-admin/includes/template.php:707 wp-admin/press-this.php:486
#: wp-includes/category-template.php:462 wp-includes/default-widgets.php:423
#: wp-includes/default-widgets.php:429 wp-includes/taxonomy.php:54
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:678
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Target"
msgstr "Janela"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:31 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: wp-admin/edit-link-form.php:41
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Pode adicionar ou editar ligações neste ecrã introduzindo informação em cada uma das caixas. Apenas o endereço web e o nome (o texto que deve aparecer no site como link) são campos obrigatórios."

#: wp-admin/edit-link-form.php:42
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "As caixas para o nome do link, endereço web e descrição têm posições fixas, enquanto as restantes podem ser reposicionadas arrastando com o rato. Também pode ocultar as caixas que não usa no separador Opções do Ecrã ou minimizar caixas clicando na barra de título da caixa."

#: wp-admin/edit-link-form.php:43
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, que é opcional. O Wordpress permite a criação de atributos XFN para mostrar a sua relação com os autores/donos do site que está vincular."

#: wp-admin/edit-link-form.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a Criação de Links</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:57
msgid "Link added."
msgstr "Link adicionado."

#: wp-admin/edit-link-form.php:84 wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 wp-admin/includes/template.php:40
#: wp-admin/includes/template.php:705 wp-admin/includes/template.php:720
#: wp-admin/includes/template.php:730 wp-admin/includes/template.php:740
#: wp-admin/includes/template.php:751 wp-admin/includes/template.php:2249
#: wp-admin/includes/template.php:2326 wp-admin/includes/template.php:2341
#: wp-admin/includes/template.php:2430 wp-admin/themes.php:258
#: wp-admin/user-edit.php:221 wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-link-form.php:87
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Por exemplo: Magnífico software de blogging"

#: wp-admin/edit-link-form.php:92
msgid "Web Address"
msgstr "Endereço (URL)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Por exemplo: <code>http://pt.wordpress.org/</code> &#8212; não se esqueça do <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:100 wp-admin/includes/media.php:1057
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166 wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 wp-admin/includes/template.php:721
#: wp-admin/includes/template.php:731 wp-admin/includes/template.php:741
#: wp-admin/plugins.php:513 wp-admin/plugins.php:521
#: wp-admin/press-this.php:130 wp-admin/press-this.php:165
#: wp-admin/themes.php:259
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "O texto acima será mostrado quando alguém passar com o rato por cima do link. Opcionalmente, por baixo do link."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Nenhum item seleccionado para edição."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:36 wp-admin/edit-tags.php:395
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:38 wp-admin/edit-tags.php:397
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "O nome é o que aparece no seu site."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:42 wp-admin/edit-tags.php:401
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:49 wp-admin/edit-tags.php:408
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:51 wp-admin/edit-tags.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:818 wp-admin/includes/media.php:912
#: wp-admin/includes/media.php:2058 wp-admin/includes/media.php:2074
#: wp-admin/includes/template.php:1852 wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:53 wp-admin/edit-tags.php:411
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "As categoriaSs, ao contrário das tags, podem ter uma hierarquia. Pode ter uma categoria Jazz com as subcategorias Bebop e Big Band. Totalmente opcional."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:59 wp-admin/edit-tags.php:416
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:61
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "A descrição não é mostrada por omissão, no entanto alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:78 wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 wp-admin/includes/template.php:1154
#: wp-admin/includes/template.php:1156 wp-admin/includes/template.php:1159
#: wp-admin/includes/template.php:2400 wp-admin/menu.php:37
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-admin/edit-tags.php:18 wp-includes/taxonomy.php:1589
#: wp-includes/taxonomy.php:1891
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-admin/edit-tags.php:175
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Pode usar categorias para definir secções do seu site e agrupar posts relacionados. A categoria por omissão é &#8220;Sem Categoria&#8221; até que a altere nas suas <a href=\"%s\">definições de escrita</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:177
msgid "You can assign keywords to your posts using Post Tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Pode atribuir palavras-chave aos seus posts utilizando as Tags do Post. Ao contrário de categorias, as tags não têm hierarquia, ou seja, não há nenhuma relação entre uma tag e outra."

#: wp-admin/edit-tags.php:179
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual é a diferença entre categorias e tags? Normalmente, as tags são palavras-chave que identificam informação importante num post (nomes, assuntos, etc.) e que podem, ou não, ser utilizadas noutros posts, ao passo que as categorias são secções pré-determinadas. Se pensar no seu site como um livro, as categorias são a Tabela de Conteúdos e as tags são como os termos num índice remissivo."

#: wp-admin/edit-tags.php:182
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando adicionar uma nova categoria nesta página, irá preencher os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:184
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando adicionar uma nova tag nesta página, irá preencher os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:187
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong> - O nome é como será visto no seu site."

#: wp-admin/edit-tags.php:189
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong> Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; é a versão de URL legível do nome. É geralmente em letras minúsculas e contém apenas letras, números e hífens."

#: wp-admin/edit-tags.php:192
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Pai</strong> - As categorias, ao contrário das tags, podem ter hierarquia. Pode ter uma categoria Jazz com as subcategorias Bebop e Big Band. É totalmente opcional. Para criar uma subcategoria, escolha outra categoria no menu Pai."

#: wp-admin/edit-tags.php:194
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrição</strong> - A descrição não é visível por omissão; no entanto, alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-admin/edit-tags.php:196
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Pode personalizar esta página utilizado o separado Opções do Ecrã e definir quantos itens são mostrados por página e que colunas na tabela são mostradas/ocultadas."

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Categories Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Manage_Categories_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Categorias</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:202
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Tags_SubPanel\" target=\"_blank\">Tags Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Tags_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Tags</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."

#: wp-admin/edit-tags.php:213
msgid "Item deleted."
msgstr "Item eliminado."

#: wp-admin/edit-tags.php:214
msgid "Item updated."
msgstr "Item actualizado."

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "Item not added."
msgstr "Item não adicionado."

#: wp-admin/edit-tags.php:217
msgid "Items deleted."
msgstr "Items eliminados."

#: wp-admin/edit-tags.php:340
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />eliminar uma categoria não elimina os posts e links nessa categoria. Em vez disso, os posts que apenas estavam atribuídos à categoria eliminada, serão atribuídos à categoria <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-tags.php:342
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "As categorias podem ser convertidas selectivamente em tags utilizado o <a href=\"%s\">conversor de categoria para tag</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:347
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>"
msgstr "Tags podem ser seletivamente convertidas em categorias usando o <a href=\"%s\">Conversor de Categorias e Tags</a>"

#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de post inválido"

#: wp-admin/edit.php:78 wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Não tem permissões para movereste item para o Lixo."

#: wp-admin/edit.php:81 wp-admin/post.php:224
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para o Lixo."

#: wp-admin/edit.php:91
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Não tem permissão para retirar este item do Lixo."

#: wp-admin/edit.php:94 wp-admin/post.php:237
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao retirar do Lixo."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:247
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este item."

#: wp-admin/edit.php:110 wp-admin/edit.php:113 wp-admin/upload.php:111
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Erro ao eliminar..."

#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Pode personalizar a organização desta página de várias maneiras:"

#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Pode ocultar/mostrar colunas que necessitar e ainda decidir quantos posts listar usando o separador de Opções deste Écran."

#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Pode filtrar a lista de posts por estado usando os links de texto no canto superior esquerdo para mostrar Todos, Publicados, Rascunhos, ou postos no Lixo. Por omissão são mostrados todos os posts."

#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Pode visualizar os pºost numa lista simples de títulos simples ou com um excerto. Escolha a visualização que prefere, clicando nos ícones no topo da lista à direita."

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Pode refinar esta lista para mostrar apenas posts de uma categoria específica ou de um mês específico utilizando o menu acima da lista de posts. Clique no botão Filtrar depois de fazer a sua selecção. Pode também refinar a lista clicando no autor do post, categoria ou tag na lista de posts."

#: wp-admin/edit.php:169
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Pairando sobre uma linha na lista de posts irá mostrar links de acção que lhe permitem gerir o seu post. Pode realizar as seguintes acções:"

#: wp-admin/edit.php:171
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Editar leva-o a uma página de edição para esse post. Pode também chegar a essa página, clicando no título do post."

#: wp-admin/edit.php:172
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "A Edição Rápida dá~-lhe um acesso em linha aos metadados do seu post, permitindo~lhe actualizat as informações do post, sem sair desta página."

#: wp-admin/edit.php:173
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Lixo remove o post da lista e coloca-lo no lixo, onde pode eliminá-lo permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "Pré-visualizar irá mostrar-lhe o seu rascunho post como se estivesse publicado. Ver, mostra-lhe o próprio post no seu site. O link que está disponível depende do estado de seu post."

#: wp-admin/edit.php:176
msgid "You can also edit multiple posts at once. Select the posts you want to edit using the checkboxes, select Edit from the Bulk Actions menu and click Apply. You will be able to change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Também pode editar vários posts ao mesmo tempo. Seleccione os posts que quer editar utilizando as caixas de selecção, seleccione Editar no menu de Edição em Massa e clique em Aplicar. Poderá alterar ao mesmo tempo os metadados (categorias, autor, etc.) de todos os posts que seleccionar. Para remover um post do grupo, basta clicar no x junto ao nome na área de Edição em Massa que está visível."

#: wp-admin/edit.php:178
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Edit Posts Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Edição de Posts</a>"

#: wp-admin/edit.php:183
msgid "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "As Páginas são semelhantes aos Post, no medida em que têm um título, corpo de texto e metadados, mas são diferentes porque não são parte uma corrente cronológica, sendo uma espécie de posts permanentes. As Páginas não são categorizadas nem têm tags, mas podem ter hierarquia. Pode agrupar páginas sob outras Páginas tornando uma &#8220;Pai&#8221; da outra, criando um grupo de Páginas."

#: wp-admin/edit.php:184
msgid "Managing Pages is very similar to managing Posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Gerir Páginas é muito semelhante a Gerir Posts e as páginas podem ser personalizadas da mesma forma."

#: wp-admin/edit.php:185
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a Page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple Pages at once."
msgstr "Pode também desempenhar o mesmo tipo de acções, incluindo limitar a lista através dos filtros, actuar sobre uma Página utilizando os links de acção que aparecem quando passa o rato sobre uma linha ou usar o menu de Edição em Massa para editar os metadados de várias Páginas ao mesmo tempo."

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Page Management Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Edit_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre a gestão de páginas</a>"

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "This has been saved."
msgstr "Isto foi guardado."

#: wp-admin/edit.php:208 wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
#: wp-includes/post.php:953
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/press-this.php:558 wp-includes/post.php:951
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar Post"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post actualizado."
msgstr[1] "%s posts actualizados."

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s item não actualizado, alguém está a editá-lo."
msgstr[1] "%s itens não actualizados, alguém está a editá-los."

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Item eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s itens eliminados permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:233
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%s items moved to the trash."
msgstr[0] "Item movido para o lixo."
msgstr[1] "%s itens movidos para o lixo."

#: wp-admin/edit.php:240
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Item recuperado do Lixo."
msgstr[1] "%s ítens recuperados do Lixo."

#: wp-admin/edit.php:262
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Meu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit.php:273
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit.php:352 wp-admin/includes/media.php:1945
#: wp-admin/upload.php:325
msgid "Show all dates"
msgstr "Ver todas as datas"

#: wp-admin/edit.php:374
msgid "View all categories"
msgstr "Ver todas as categorias"

#: wp-admin/edit.php:406
msgid "List View"
msgstr "Vista em Lista"

#: wp-admin/edit.php:407
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista de Excerto"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para exportar o conteúdo deste site."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:211
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: wp-admin/export.php:20
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can set filters to have the WXR file only include a certain date, author, category, tag, all posts or all pages, certain publishing statuses."
msgstr "Pode exportar um ficheiro com o conteúdo do seu site para importá-lo para outra instalação ou plataforma. O ficheiro resultante será um ficheiro num formato XML chamada WXR. Os posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags podem ser incluídos. Pode definir filtros para que o ficheiro WXR inclua apenas uma data, autor, categoria ou tag específicas, todos os posts ou todas as páginas e determinados estados de publicação."

#: wp-admin/export.php:21
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Uma vez generado, o seu ficheiro WXR pode ser importado por outro site WordPress ou por outra plataforma de blogging que suporte este formato."

#: wp-admin/export.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_SubPanel\" target=\"_blank\">Export Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Exportação</a>"

#: wp-admin/export.php:71
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando clicar no botão abaixo, o WordPress irá criar um ficheiro XML que poderá guardar no computador."

#: wp-admin/export.php:72
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Este formato, ao qual chamamos WordPress eXtended RSS ou WXR, irá conter os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags."

#: wp-admin/export.php:73
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress site to import this site."
msgstr "Assim que guardar o ficheiro de download, poderá utilizar a função de Importação noutro site Wordpress para importar o conteúdo deste site."

#: wp-admin/export.php:75
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: wp-admin/export.php:79
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"

#: wp-admin/export.php:82 wp-admin/export.php:91
msgid "All Dates"
msgstr "Todas as Datas"

#: wp-admin/export.php:88
msgid "End Date"
msgstr "Data Fim"

#: wp-admin/export.php:97
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: wp-admin/export.php:100
msgid "All Authors"
msgstr "Todos os Autores"

#: wp-admin/export.php:111
msgid "All Terms"
msgstr "Todos os Termos"

#: wp-admin/export.php:117
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"

#: wp-admin/export.php:120
msgid "All Content"
msgstr "Todo o Conteúdo"

#: wp-admin/export.php:128
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: wp-admin/export.php:131
msgid "All Statuses"
msgstr "Todos os Estados"

#: wp-admin/export.php:139
msgid "Download Export File"
msgstr "Transferir Ficheiro de Exportação"

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Não tem permissões suficientes para importar conteúdo para este site."

#: wp-admin/import.php:20
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Esta página lista links para plugins que importam dados de outras plataformas de blogging/gestão de conteúdos. Escolha a plataforma de que quer importar e clique em Instalar Agora quando lhe for pedido na janela de popup. Se a plataforma que pretende não estiver listada, clique no link para pesquisar no directório de plugins por outros plugins de importação para ver se existe algum para a sua plataforma."

#: wp-admin/import.php:21
msgid "In previous versions of WordPress, all the importers were built-in, but they have been turned into plugins as of version 3.0 since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Nas versões anteriores do WordPress, todos os importadores integravam o núcleo, mas foram agora transformados em plugins a partir da versão 3.0, uma vez que normalmente são usados apenas uma vez ou raramente."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_SubPanel\" target=\"_blank\">Import Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_SubPanel\" target=\"_blank\">Documentação sobre Importação</a>"

#: wp-admin/import.php:30
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import.php:30
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Instale o Blogger importer para importar posts, comentários e utilizadores de um blog Blogger."

#: wp-admin/import.php:31 wp-admin/tools.php:46
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Conversor de Categorias e Tags"

#: wp-admin/import.php:31
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Instale o conversor de categorias/tags para converter as categorias existentes para tags ou tags em categorias, selectivamente."

#: wp-admin/import.php:32
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Instale o importador do LiveJournal para importa posts do LiveJournal utilizando a API deles."

#: wp-admin/import.php:33
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type e TypePad"

#: wp-admin/import.php:33
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Instalar o importador Movable Type para importar posts e comentários de um blog Movable Type ou Typepad."

#: wp-admin/import.php:34 wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/import.php:34
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Instalar o blogroll importer para importação de links em formato OPML."

#: wp-admin/import.php:35 wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-admin/import.php:35
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Instalar o importador de RSS para importar posts a partir de um feed RSS."

#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Instale o importador do WordPress para importar posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags de um ficheiro de exportação WordPress."

#: wp-admin/import.php:53
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: wp-admin/import.php:53
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "O importador <strong>%s</strong> é inválido ou não está instalado."

#: wp-admin/import.php:55
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se tem posts e comentários noutro sistema, o Wordpress pode importá-los para este site. Para iniciar, escolha abaixo o sistema de onde deseja importar:"

#: wp-admin/import.php:87
msgid "No importers are available."
msgstr "Nenhum importador disponível."

#: wp-admin/import.php:107
msgid "Activate importer"
msgstr "Activar importador"

#: wp-admin/import.php:113
msgid "Install importer"
msgstr "Instalar importador"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:191
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Não foi possível actualizar o link na base de dados"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:198
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o link na base de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:201
msgid "Changing to %s"
msgstr "Mudando para %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:210
msgid "Found %s"
msgstr "Encontrado %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "A extensão de ftp PHP não está disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Nome do servidor do FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
msgid "FTP username is required"
msgstr "Username do FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
msgid "FTP password is required"
msgstr "Password do FTP é necessária"