# Translation of Twenty Ten in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:45:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "O tema 2010 para WordPress é elegante, personalizável, simples e legível - torne-o só seu com um menu personalizado ou com uma imagem de cabeçalho e de fundo. Twenty Ten suporta seis áreas de widgets (duas na barra lateral e quatro no rodapé) e imagens de destaque (miniaturas de imagens e imagens personalizadas para posts e páginas). Inclui folhas de estilo para impressão e para o Editor Visual, estilos especiais para posts na categoria \"Apartes \"e\" Galeria\" e tem um template opcional de página de uma coluna, que oculta a barra lateral."

#: functions.php:133
msgid "Berries"
msgstr "Bagas"

#: functions.php:97
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação Primária"

#: footer.php:35
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Powered by %s."

#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados"

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Comentários mais recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Comentários anteriores"

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma Resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s Respostas a %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este post está protegido por password. Para o consultar, introduza-a abaixo:"

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da Categoria: %s"

#: author.php:37 single.php:40
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Aquivos por Autor: %s"

#: attachment.php:101 loop.php:139 onecolumn-page.php:26 page.php:31
#: single.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: attachment.php:100 functions.php:241 loop.php:110 loop.php:138
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuar a ler <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: attachment.php:60 attachment.php:107 loop.php:95 loop.php:118 loop.php:160
#: onecolumn-page.php:27 page.php:32 single.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: attachment.php:53
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Ligação à imagem no tamanho real"

#: attachment.php:50
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"

#: attachment.php:40
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado</span> %2$s"

#: attachment.php:33 functions.php:451
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#: attachment.php:29
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Por</span> %2$s"

#: attachment.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: attachment.php:18
msgid "Return to %s"
msgstr "Voltar a %s"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos anuais: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos Mensais: <span>%s</span>"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos Diários: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Desculpe mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude."

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: functions.php:139
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Reventos de Cerejeira"

#: functions.php:145
msgid "Concave"
msgstr "Côncavo"

#: functions.php:151
msgid "Fern"
msgstr "Feto"

#: functions.php:157
msgid "Forest Floor"
msgstr "Chão da Floresta"

#: functions.php:163
msgid "Inkwell"
msgstr "Tinteiro"

#: functions.php:169
msgid "Path"
msgstr "Caminho (path)"

#: functions.php:175
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:308
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>"

#: functions.php:311
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: functions.php:318
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ás %2$s"

#: functions.php:318 functions.php:335
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:335
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:354
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "A área primária de widgets"

#: functions.php:356
msgid "The primary widget area"
msgstr "A área primária de widgets"

#: functions.php:365
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "A área secundária de widgets"

#: functions.php:367
msgid "The secondary widget area"
msgstr "A área secundária de widgets"

#: functions.php:376
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:378
msgid "The first footer widget area"
msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:387
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:389
msgid "The second footer widget area"
msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:398
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "A terceira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:400
msgid "The third footer widget area"
msgstr "A terceira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:409
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "A quarta área de widgets do rodapé"

#: functions.php:411
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "A quarta área de widgets do rodapé"

#: functions.php:442
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %3$s"

#: functions.php:468
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as tags %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>."

#: functions.php:470
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ligação permanente</a>."

#: functions.php:472
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" title=\"Hiperligação permanente para %4$s\">Hiperligação permanente</a>"

#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"

#: loop.php:25 loop.php:173
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Artigos anteriores"

#: loop.php:26 loop.php:174
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Posts mais recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado."

#: loop.php:60 loop.php:92
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:126
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s iamgens</a>."

#: loop.php:92
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Ver posts na categoria Galeria"

#: loop.php:92
msgid "More Galleries"
msgstr "Mais Galerias"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "Leave a comment"
msgstr "Publicar um comentário"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: loop.php:101
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "apontamentos"

#: loop.php:146
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s"

#: loop.php:155
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Tags</span> %2$s"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: single.php:18 single.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:19 single.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:44
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todos os posts de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo de etiquetas: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

msgid "the WordPress team"
msgstr "Equipa de Projecto"

msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style"
msgstr "preto, azul, branco, duas-colunas, largura-fixa, cabeçalho-personalizado, opções-tema, comentários, post fixo, traduzível, microformatos, suporte-rtl, estilos-editor"